Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Both Hungary and the Russian Federation have a high rate of youth sentencing. В Венгрии и Российской Федерации в отношении большого количества молодых людей выносятся обвинительные приговоры.
On 25 October, 16 residents of Gremiskhevi village were detained by the Russian Federal Security Service close to Gremiskhevi. 25 октября 16 жителей села Гремишкеви были задержаны сотрудниками российской Федеральной службы безопасности вблизи своего села.
The commitment by the United States and the Russian Federation to replace the START I Treaty by the end of the year was also encouraging. Также обнадеживающим является намерение Соединенных Штатов и Российской Федерации заменить к концу года заканчивающийся Договор СНВ-1.
Malaysia looked forward to seeing an agreement concluded between the United States and the Russian Federation on a successor to the START I Treaty. Малайзия с нетерпением ожидает заключения соглашения между Соединенными Штатами и Российской Федерацией в качестве преемника Договора СНВ-1.
Its nuclear weapons were stationed in the territory of the Russian Government expected reciprocity. Все ядерное оружие Российской Федерации сосредоточено на ее территории, и она ждет взаимности.
Moreover, the Russian Federation's aforesaid action is a violation of the six-point agreement of 12 August 2008. Кроме того, указанные действия Российской Федерации представляют собой нарушение соглашения из шести пунктов от 12 августа 2008 года.
Unfortunately, on this issue no consensus is yet possible owing to the highly unconstructive position of the Russian Federation and its proxy regimes. К сожалению, консенсус по данному вопросу пока невозможен из-за крайне неконструктивной позиции Российской Федерации и ее марионеточных режимов.
Ukraine also supports the initiative of the Russian Federation and China regarding the need to conclude a treaty banning the placement of weapons in outer space. Также Украина поддерживает инициативу Российской Федерации и Китая о необходимости заключения договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве.
All 222 deployed strategic offensive weapons have been eliminated (taking into account those transferred to the Russian Federation). Ликвидировано 100 процентов (222 единицы) развернутых средств стратегических наступательных вооружений (с учетом переданных Российской Федерации).
Mongolia has made progress towards starting negotiation of a trilateral treaty with China and the Russian Federation towards institutionalizing this status. Монголия достигла прогресса на пути к началу переговоров о трехстороннем договоре с Китаем и Российской Федерацией об официальном закреплении этого статуса.
Furthermore, the Division organized training workshops in Armenia, Belarus, Cameroon, Malta and the Russian Federation during the reporting period. Кроме того, в отчетный период Отдел провел учебные семинары в Армении, Беларуси, Камеруне, на Мальте и в Российской Федерации.
Financing of the activities carried out in the Russian Federation between 2006 and 2009 amounted to over 500 million rubles. Объемы финансирования мероприятий, реализованных в Российской Федерации в 2006 - 2009 годах, составили более 500 млн. рублей.
We express our special gratitude to the delegation of the Russian Federation for its leadership and efforts in this accomplishment. Мы выражаем особую признательность делегации Российской Федерации за руководящую роль в этой связи и за ее усилия.
In this regard, we support the Russian Federation's proposal urgently to strengthen regional mechanisms for providing development assistance. В этой связи мы поддерживаем предложение Российской Федерации о необходимости укрепления региональных механизмов оказания помощи в целях развития.
Campaigns on violence against women have been carried out at local levels, for example, in the Russian Federation. Кампании по искоренению насилия в отношении женщин проводились на местном уровне, например в Российской Федерации.
He reported that the model had been discussed in the Russian Federation, China, India and South America. Он сообщил о том, что данная модель обсуждалась в Российской Федерации, Китае, Индии и в Южной Америке.
It takes into consideration comments from Poland, the Russian Federation, the United States of America and the European Commission. В нем учтены замечания Польши, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Европейской комиссии.
The delegation of the Russian Federation will report on the progress made in preparing a demonstration trial in 2011 in that country. Делегация Российской Федерации сообщит о прогрессе, достигнутом в подготовке демонстрационной проверки в 2011 году в своей стране.
In addition, transit road transport operations with the Russian Federation are no longer subject to quota. Кроме того, под действие квот больше не подпадают транзитные автомобильные перевозки с Российской Федерацией.
One of the strategic bottlenecks on the inland waterways of the Russian Federation remains the Nijne-Svirski hydro electrical complex on the Volgo-Baltijskiy waterway. Одним из стратегических узких мест на водных путях Российской Федерацией продолжает оставаться Нижне-Свирский гидроузел на Волго-Балтийском водном пути.
The Russian Federation was invited to continue its work on developing a proposal for the sixty-sixth session. К Российской Федерации была обращена просьба продолжить усилия по разработке предложения к шестьдесят шестой сессии.
The expert from the Russian Federation urged to devise provisions for safety helmets tailored for children. Эксперт от Российской Федерации настаивал на разработке положений о защитных шлемах, предназначенных специально для детей.
Consultations on this matter are under way with the Governments of Brazil, China, India, Mexico and the Russian Federation. В настоящее время консультации по этому вопросу ведутся с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Российской Федерацией.
In the Russian Federation, IWT accounted for around 2 per cent. В Российской Федерации на долю ВВТ приходится около 2% грузовых перевозок.
Thus for example, Russian exports declined by 39 per cent in dollar terms in 2009. Например, экспорт из Российской Федерации в 2009 году сократился в долларовом выражении на 39%.