Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
29 August 1996, from the territory of the Russian Federation (Plesetsk Cosmodrome). 29 августа 1996 года, с территории Российской Федерации (космодром "Плесецк").
Invited speakers from Germany, Poland, Russian Federation, and the International Road Union made presentations. С сообщениями выступили приглашенные докладчики из Германии, Польши, Российской Федерации и Международного союза автомобильного транспорта.
The representative of the Russian Federation reiterated the Government's support for an "à la carte" approach. Представитель Российской Федерации подтвердил, что правительство его страны выступает за использование подхода "по выбору".
He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. Он выразил надежду, что ЮНКТАД изыщет необходимые финансовые средства для осуществления этой программы в Российской Федерации.
In addition, a significant number of the Soviet - and later Russian - troops were withdrawn from Georgian territory. Помимо этого, с территории Грузии была выведена значительная часть военнослужащих советской, а затем российской армии.
Information had been received from Hungary, Russian Federation and Luxembourg. Такая информация была получена от Венгрии, Российской Федерации и Люксембурга.
The Chairman proposed that the representative of the Russian Federation should prepare a draft on the transport of fresh fruit and vegetables for the present session. Председатель предложил представителю Российской Федерации подготовить для настоящей сессии проект предложения о перевозке свежих фруктов и овощей.
The Russian Federation was invited to prepare relevant provisions in line with national practice. Российской Федерации было предложено подготовить соответствующие положения в соответствии с национальной практикой.
The representatives of the Russian Federation stressed that they were not satisfied with progress made in this matter by the IRU. Представители Российской Федерации подчеркнули, что они не удовлетворены результатами, полученными МСАТ в решении этого вопроса.
Accordingly, the Panel determines that no compensation should be recommended for these portions of the Finnish, Russian and United States claims. Поэтому Группа считает, что не следует рекомендовать компенсацию по этим частям претензий Финляндии, Российской Федерации и Соединенных Штатов.
5 Russian Federation information pertains only to Railways. 5 Информация Российской Федерации касается только железных дорог.
There are national groups in Switzerland, Sweden, the Russian Federation, Norway and Denmark. Национальные группы действуют в Швейцарии, Швеции, Российской Федерации, Норвегии и Дании.
The expert from the Russian Federation introduced GRSG-89-27 proposing clarification of requirements for artificial lighting. Эксперт от Российской Федерации представил документ GRSG-89-27, в котором предлагается уточнить требования относительно искусственного освещения.
The beneficiaries have been China, Thailand and the Russian Federation. В частности, в таких курсах приняли участие представители Китая, Таиланда и Российской Федерации.
In the Russian Federation, almost all of the existing 600 banking institutions have special programmes for SMEs, including those in the regions. В Российской Федерации почти все из 600 существующих банковских учреждений имеют специальные программы в интересах МСП, в том числе в регионах.
That same day, the complainant and his wife escaped Azerbaijan to the Dagestan autonomous republic of the Russian Federation. В тот же день заявитель и его супруга бежали из Азербайджана в Автономную Республику Дагестан Российской Федерации.
Information was also provided on the plan for action-oriented measures for the year 2007 that has been concluded with the Russian Federation. Была также представлена информация о Плане конкретных мероприятий на 2007 год, согласованном с Российской Федерацией.
A number of participants expressed a willingness to assist the Russian Federation in elaborating its proposal. Ряд участников заявили о своей готовности оказать помощь Российской Федерации в доработке этого предложения.
Those replies have been from the following Governments: Jordan, Russian Federation, Saudi Arabia and Spain. Эти ответы были получены от правительств Иордании, Испании, Российской Федерации и Саудовской Аравии.
The representative of the Russian Federation stated that the environmental impact of tyres should also be considered. Представитель Российской Федерации заявил, что следует также рассмотреть вопрос о воздействии шин на окружающую среду.
In the Russian Federation, UNHCR has had regular contact with the OSCE Assistance Group to Chechnya. В Российской Федерации УВКБ на регулярной основе поддерживает контакты с Группой содействия по Чечне ОБСЕ.
However, the Vice-President of the Highest Court of the Russian Federation challenged this decision, demanding a reappraisal of the case. Тем не менее заместитель Председателя Верховного суда Российской Федерации опротестовал это решение, потребовав пересмотра дела.
The representative of the Russian Federation expressed satisfaction that the World Investment Report 2006 included a discussion of transition countries. Представитель Российской Федерации выразил удовлетворение тем, что в Докладе о мировых инвестициях за 2006 год уделено внимание странам с переходной экономикой.
In this context we thank the delegations of China, the Russian Federation and many others for their efforts. В этом контексте мы благодарим делегации Китая, Российской Федерации и многих других за их усилия.
However, the volume of expenditure remains low compared to CEE countries, with the notable exception of the Russian Federation. Но, за исключением Российской Федерации, объемы этих расходов по сравнению со странами ЦВЕ остаются низкими.