Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
India welcomed the readiness of the Russian Federation and the United States of America to further reduce their strategic offensive weapons. Республика Индия приветствовала готовность Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки и далее сокращать свои стратегические наступательные вооружения.
Statements were also heard from the environment ministers of Côte d'Ivoire, Honduras, Japan, Mozambique, the Russian Federation and Sweden. Были заслушаны также выступления министров по вопросам окружающей среды Гондураса, Кот-д'Ивуар, Мозамбика, Российской Федерации, Швеции и Японии.
Let me start with the Russian Federation, whose representative raised three questions. Позвольте мне начать с Российской Федерации, представитель которой поставил три вопроса.
The Office of the High Commissioner has provided information and examples of international standards to the Russian Government on commissions of inquiry. Управление Верховного комиссара представило правительству Российской Федерации информацию и примеры международных стандартов в отношении комиссий по проведению расследования.
Participants noted that while such persons were entitled to Russian citizenship, their rights were being denied by local authorities. Участники дискуссии отметили, что, хотя такие лица имеют право на гражданство Российской Федерации, их права отрицаются местными властями.
To this extent, we agree with the Russian Federation that the status quo is not acceptable. В этом отношении мы разделяем точку зрения Российской Федерации о том, что статус-кво неприемлем.
These amendments concerned E roads in France, Romania and the Russian Federation. Эти поправки касаются дорог категории Е в Российской Федерации, Румынии и Франции.
To the representative of the Russian Federation, who raised the question, I would say that that could be a little premature. Представителю Российской Федерации, который задавал этот вопрос, скажу, что это, может быть, несколько преждевременно.
In June 2001, the United Nations office in the Russian Federation issued a report on Northern Caucasus humanitarian action. В июне 2001 года Отделение Организации Объединенных Наций в Российской Федерации выпустило доклад по вопросам гуманитарной деятельности на Северном Кавказе.
The European network is fully integrated from the Russian Federation to the United Kingdom. Завершилось полномасштабное объединение европейской газовой сети от Российской Федерации до Соединенного Королевства.
They would therefore like the Government of the Russian Federation to forward an up-to-date list of these substances. В этой связи они высказали пожелание, чтобы правительство Российской Федерации передало обновленный перечень таких веществ.
The Russian Federation applies the following criteria when deciding matters of extradition. При решении вопросов экстрадиции Российской Федерацией принимаются во внимание следующие обстоятельства.
Article 165 of the Russian Federation Labour Code. Статья 165 Кодекса законов о труде Российской Федерации.
The expert from the Russian Federation suggested that large passenger hybrid vehicles should also be considered. Эксперт от Российской Федерации предложил также учитывать при этом пассажирские гибридные транспортные средства большой вместимости.
The TIRExB had also considered escort requirements applied for all Lithuanian transport operators in the Russian Federation and in Belarus. ИСМДП также рассмотрел требования о сопровождении, применяемые в отношении всех транспортных операторов Литвы в Российской Федерации и Беларуси.
The TIRExB also recalled many other occasions when it had considered national control measures introduced in the Russian Federation. ИСМДП также напомнил о многих других ситуациях, когда он рассматривал вопрос о национальных мерах контроля, введенных в Российской Федерации.
Individual talks were held with the Russian Federation at the European Union-Russian Federation Summit on 3 October in Brussels. Особые консультации были проведены с Российской Федерацией в рамках состоявшегося З октября в Брюсселе саммита Европейский союз - Российская Федерация.
He emphasized that establishment of a comprehensive and balanced transit transport system was necessary for developing mutually beneficial cooperation between China, Mongolia and the Russian Federation. Он подчеркнул, что создание комплексной и сбалансированной системы транзитных перевозок необходимо для развития взаимовыгодного сотрудничества между Китаем, Монголией и Российской Федерацией.
He said that support and cooperation extended by the Russian Federation and China would have an enormous positive impact on Mongolian foreign trade. Он отметил, что поддержка и содействие со стороны Российской Федерации и Китая окажет огромное позитивное влияние на внешнюю торговлю Монголии.
The Russian Federation's accession to the Convention would certainly have very useful repercussions for the protection of passengers' interests. Таким образом, присоединение Российской Федерации к Конвенции представляется весьма полезным с точки зрения защиты интересов пассажиров.
Paragraph 11-3.8 proposed by the Russian Federation should be renumbered 10B-4.9. Нумерацию п.-3.8, предложенного Российской Федерацией, следует изменить на 10В-4.9.
The Russian Federation is currently working to refine the requirements concerning manoeuvrability test criteria. В настоящее время в Российской Федерации проводится работа по уточнению требований, касающихся критериев при проверке маневренности.
NGOs also brought to the attention of the Sub-Commission new developments in both Afghanistan and the Chechen Republic of the Russian Federation. Кроме того, НПО обратили внимание Подкомиссии на последние изменения, происшедшие как в Афганистане, так и в Чеченской Республике Российской Федерации.
Concerning the dynamic test simulation, the expert from the Russian Federation proposed to transmit a concrete proposal for the February 2003 session. В связи с моделированием динамического испытания эксперт от Российской Федерации вызвался представить конкретное предложение для февральской сессии 2003 года.
Trade union activities are also regulated by Chapter XV of the Russian Labour Code, under the heading "Trade unions. Деятельность профсоюзов регулируется также главой XV Кодекса законов о труде Российской Федерации - "Профессиональные союзы.