Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
My final point is to reassure the representative of the Russian Federation that his Government's view is my view. В заключение, я хотел бы заверить представителя Российской Федерации в том, что я полностью разделяю мнение его правительства.
Footnote 153 Delete a majority of States regard Chechnya as part of the Russian Federation . В сноске 153 исключить слова «большинство государств выражают не подлежащее никакому сомнению мнение в отношении Чечни, считающейся частью Российской Федерации».
Nevertheless, it is proposed to continue cooperation with the Russian Federation and Ukraine to the extent possible. Тем не менее, предлагается, насколько это возможно, продолжать сотрудничество с Российской Федерацией и Украиной.
The present paper develops and updates the information on the assessment of TINA recommendations submitted by the Russian Federation in September 2000. В настоящем документе доработаны и актуализированы материалы по оценке рекомендаций ТИНА, представленные российской стороной в сентябре 2000 года.
We positively assert the intention of the United States and the Russian Federation to determine further areas of cooperation on ABM-related issues. Мы положительно оцениваем намерения Соединённых Штатов и Российской Федерации определить области дальнейшего сотрудничества по вопросам, связанным с ПРО.
Germany and the Russian Federation agreed to these proposals. Представители Германии и Российской Федерации согласились с этими предложениями.
Today Panina S.A.'s pictures are in museums of military establishments of culture of the Ministry of Defence of the Russian Federation. Сегодня картины Панина С. А. находятся в музеях военных учреждений культуры Министерства обороны Российской Федерации.
Here, in the frame of official visit by the Russian Federation President Vladimir Putin, important contracts were signed between the Bashkir and Austrian sides. Здесь в рамках официального визита Президента Российской Федерации Владимира Путина между башкирской и австрийской сторонами были подписаны важные контракты.
The retail and consumer market continues to play a major role in the Russian economy. Рынок розничной торговли и потребительских товаров является одним из приоритетных секторов российской экономики.
Terms of cooperation with companies registered on the territory of the Russian Federation, CIS Countries and the Baltic States. Порядок работы с компаниями, зарегистрированными на территории Российской Федерации, стран СНГ и Балтии.
The institute also designed thermal power plants which were built in the Russian Federation, Azerbaijan, Armenia, Kazakhstan, Hungary, and Yugoslavia. Тепловые электростанции по проектам института также построены в Российской Федерации, Азербайджане, Армении, Казахстане, Венгрии и Югославии.
In the library you can find various full-text books on Romanian, Moldavian, East-European and Russian Empire History. В библиотеке вы можете найти различные полнотекстовые книги по истории Румынии, Молдавии, Восточной Европы и Российской империи.
There is a "Legislative Base of Russian Federation" introduced to readers in LAN of the Library. Внутри локальной компьютерной сети Библиотеки в пользование читателей предоставляется "Законодательная база Российской Федерации".
It got status of a city in 1818 soon after becoming a part of Russian Empire. Он получил статус города в 1818 году вскоре после того как стал частью Российской империи.
In this context, we have taken note of the new Russian draft resolution. В этом контексте мы принимаем к сведению новый проект резолюции, предложенный Российской Федерацией.
He feared that if deported to Poland he would be at risk from members of Russian intelligence agents active there. Он опасался, что в случае депортации в Польшу ему может угрожать опасность со стороны действующих там сотрудников российской разведки.
Usually it was compared with our Russian one, and mainly not to our advantage. Обычно её сравнивали с нашей российской и в основном не в нашу пользу.
Torture and ill-treatment of detainees and prisoners were reported from throughout the Russian Federation. Из разных концов Российской Федерации поступали сведения о пытках и жестоком обращении с задержанными и заключёнными.
Amnesty International delegates visited several regions of the Russian Federation, including Ingushetia, North Ossetia and the Urals Federal District. Делегаты Amnesty International посетили ряд регионов Российской Федерации, в том числе Ингушетию, Северную Осетию и Уральский федеральный округ.
Republic of Sakha (Yakutia) is one of the biggest republics of the Russian Federation. Республика Саха (Якутия) - самая большая из республик, входящих в Состав Российской Федерации.
Since 1997, Zhuravsky held leading positions in companies of the Russian gambling industry. С 1997 года Журавский работал на руководящих постах в компаниях российской игорной индустрии.
Vladimir Glebov (State Archive of the Russian Federation, Moscow). Глебов Владимир Сергеевич (Государственный архив Российской Федерации, Москва).
After the Russian socialist revolution, he escaped to the island of Lemnos and a few months later to Serbia. После российской социалистической революции, он бежал на остров Лемнос и несколько месяцев спустя в Сербию.
The film takes place in the Russian Empire in 1914 against the backdrop of the First World War which is just beginning. Действие фильма разворачивается в Российской Империи в 1914 году на фоне только что начавшейся Первой мировой войны.
The history of Ukraine during the past two centuries is closely connected to that of the Russian Empire and later on the Soviet Union. История Украины за последние два века тесно связана с историей Российской империи, а затем и Советского Союза.