Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The Federal Land Cadastre Service of the Russian Federation organized the Workshop. Совещание было организовано Федеральной службой земельного кадастра Российской Федерации.
The draft convention proposed by the Russian Federation relates to the suppression of acts of nuclear terrorism. Проект конвенции, предложенный Российской Федерацией, касается пресечения актов ядерного терроризма.
The Working Party expressed its thanks to the delegation of the Russian Federation for preparing and publishing the study. Рабочая группа выразила благодарность делегации Российской Федерации за подготовку и опубликование исследования.
The Centre was actively involved in preparing the cooperation programme between the Russian Federation and UNIDO. Центр активно подключился к подготовке программы сотрудничества между Российской Федерацией и ЮНИДО.
The tragic events of 11 September 2001 led to intensification of the joint Russian Federation - EUefforts. Трагические события 11 сентября 2001 года активизировали совместные усилия Российской Федерации и ЕС.
Global reduction of nuclear arsenals depended also on the outcome of negotiations between the United States and the Russian Federation. Глобальное сокращение ядерных арсеналов зависит также от результатов переговоров между Соединенными Штатами и Российской Федерацией.
Mr. Egorov presented the practice in implementation of quality systems and their certification in the Russian Federation. Г-н Егоров рассказал о практике внедрения систем качества и их сертификации в Российской Федерации.
However, the EU has still not accorded these preferences to the Russian Federation. Однако ЕС пока еще не предоставил Российской Федерации эти преференции.
The panel was chaired by Mr. Anatoly Kozyrev (Academy of Sciences, Russian Federation). Группа работала под председательством г-на Анатолия Козырева (Академия наук Российской Федерации).
Preliminary discussions had been held with the Moscow officials and representatives of the Russian Federation. Уже проведены предварительные обсуждения с официальными лицами Москвы и представителями Российской Федерации.
Housing stock in the Russian Federation was traditionally classified on the basis of forms of ownership. Традиционно жилищный фонд в Российской Федерации классифицируется по формам собственности.
In the Russian Federation, the most important results of the ongoing reforms are the existence of various forms of landownership. Наиболее важным результатом проходящих в Российской Федерации реформ является появление различных форм собственности на землю.
The President (spoke in Spanish): I now invite the representative of the Russian Federation to take the floor. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово представителю Российской Федерации.
A federal law to prevent the spread in the Russian Federation of diseases caused by the human immunodeficiency virus has come into force. Вошел в силу федеральный закон о предупреждении распространения в Российской Федерации заболевания, вызываемого вирусом иммунодефицита человека.
The project is implemented in the Arkhangelsk and Leningrad Oblasts of the Russian Federation. Проект осуществляется в Архангельской и Ленинградской областях Российской Федерации.
Recently leaders of China, the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan held a successful meeting in Shanghai. Недавно руководители Китая, Российской Федерации, Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана провели успешную встречу в Шанхае.
The concept of "political crime" does not exist in the Russian Federation. В Российской Федерации не существует понятия «политические преступления».
The Russian Federation, which has half the number of reactors, has had a multitude of incidents. В Российской Федерации, на которую приходится половина ядерных реакторов, произошло множество аварий.
The Government of the Russian Federation continues its cooperation with OHCHR in other areas. Правительство Российской Федерации продолжает сотрудничество с УВКПЧ в других областях.
The Government of the Russian Federation rates the overall situation in the Chechen Republic as stable. Правительство Российской Федерации ситуацию в Чеченской Республике в целом оценивает как стабильную.
The delegation of the Russian Federation stated that several paragraphs in the proposal evoked serious concern. Делегация Российской Федерации отметила, что несколько пунктов предложения вызывают серьезную озабоченность.
The prohibition of reservations was also a matter of grave concern for the Russian Federation. Запрет оговорок также вызывает серьезную озабоченность у Российской Федерации.
The OCHA Office in the Russian Federation operates in several distinct areas. Отделение УКГД в Российской Федерации действует в нескольких районах.
The detailed information provided by the Government of the Russian Federation is welcomed by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Управление Верховного комиссара по правам человека приветствует представление правительством Российской Федерации подробной информации.
The expert from the Russian Federation suggested the inclusion of symbols for trolleybuses. Эксперт от Российской Федерации предложил включить символы для троллейбусов.