Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. В то же время, процесс станет важным аспектом внутренних экономических и правовых реформ в Российской Федерации.
The entry into force of a new bilateral agreement on cooperation between the Russian Federation and UN-Habitat heralded even closer cooperation in the future. Вступление в силу нового двустороннего соглашения о сотрудничестве между Российской Федерацией и Программой ООН-Хабитат означает еще более тесное сотрудничество в будущем.
I wish at the same time to congratulate the Russian Federation, the current chair of BSEC, for having successfully promoted the resolution. Я также хотел бы выразить признательность Российской Федерации - нынешнему председателю ЧЭС - за успешное обеспечение поддержки резолюции.
Overall the revision of Russian SNA series for the period 1995-2002 was welcomed by users. В целом пересмотр рядов российской СНС за 1995-2002 гг. был с удовлетворением встречен пользователями.
A project on accounting reform in the Russian Federation was completed. Завершен проект в области реформы бухгалтерского учета в Российской Федерации.
We are also assisting the Russian Federation in its stockpile destruction program. Мы также оказываем помощь Российской Федерации в проведении программы уничтожения ее запасов.
Despite repeated appeals to the Russian side for an explanation in respect of this occurrence, no clear answer has been received in Tbilisi. Несмотря на неоднократные обращения к российской стороне дать разъяснения по поводу данного факта, в Тбилиси не получили внятного ответа.
We are equally appreciative of the draft convention to combat nuclear terrorism, submitted by the Russian Federation. Мы в равной степени высоко оцениваем представленный Российской Федерацией проект конвенции о борьбе с ядерным терроризмом.
We are now in the process of setting up two 1000 MWe VVER pressurized-water reactors in collaboration with the Russian Federation. Сейчас мы занимаемся строительством двух водо-водяных энергетических реакторов мощностью 1000 МВт в сотрудничестве с Российской Федерацией.
Mr. Kazmin informed the Meeting that additional information requested would be provided by the Russian Federation by mid-May. Г-н Казмин сообщил участникам совещания, что дополнительная информация, запрошенная у Российской Федерации, будет представлена ею к середине мая.
Representatives of five members of the Executive Board - Denmark, Ethiopia, Guatemala, the Russian Federation and Viet Nam - had participated. В его работе участвовали представители пяти членов Исполнительного совета: Вьетнама, Гватемалы, Дании, Российской Федерации и Эфиопии.
We also appreciate the draft convention to combat nuclear terrorism, submitted by the Russian Federation. Мы также высоко оцениваем проект конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, представленный Российской Федерацией.
It was also planned to conclude similar agreements with Turkmenistan, the Russian Federation and Tajikistan. Соглашения такого типа предусматриваются к заключению также с Туркменистаном, Российской Федерацией и Таджикистаном.
Direct sales were also important in Kazakhstan, the Russian Federation, Slovenia and several other countries. Метод прямых продаж имел также важное значение в Казахстане, Российской Федерации, Словении и некоторых других странах.
The Committee notes with appreciation that Azerbaijan provides protection to refugees, including refugee children of Chechen ethnicity from the Russian Federation. Комитет с одобрением отмечает, что Азербайджан предоставляет защиту беженцам, включая детей-беженцев чеченской этнической принадлежности из Российской Федерации.
As noted above, the Constitution of the Russian Federation proclaims the equality of all before the law and the courts. Как уже отмечалось, Конституция Российской Федерации провозглашает равенство всех перед законом и судом.
In accordance with article 118 of the Constitution, only judges may administer justice in the Russian Federation. В соответствии со ст. 118 Конституции Российской Федерации правосудие в России осуществляется только судом.
He would also welcome further information about the Special Rapporteur's planned visit to the Russian Federation in autumn 2006. Кроме того, он просит представить уточнения относительно запланированного Специальным докладчиком посещения Российской Федерации осенью 2006 года.
I know that you have before you proposals and ideas from China and the Russian Federation on the prevention of the weaponization of outer space. Я знаю, что у вас есть предложения и соображения Китая и Российской Федерации по предотвращению вепонизации космического пространства.
I express my condolences to the delegation of the Russian Federation for the recent occurrence to which you referred this morning. Я выражаю соболезнования делегации Российской Федерации в связи с недавним событием, на которое вы ссылались сегодня утром.
Allow me also to express our condolences to the Russian Federation in view of the tragic loss of lives that occurred earlier this week. Позвольте мне также выразить наши соболезнования Российской Федерации в связи с происшедшей на прошлой неделе трагической гибелью людей.
Improving the situation of children was a key part of Russian social policy. Улучшение условий жизни детей является одним из главных направлений российской социальной политики.
Effective social policy was a key component of economic reform efforts in the Russian Federation. Эффективная социальная политика является ключевым компонентом усилий в области экономической реформы в Российской Федерации.
He hoped that the Russian proposal would provide useful input to the debate. Выступающий выражает надежду на то, что предложение Российской Федерации станет полезным вкладом в обсуждение.
On these grounds, some 10 per cent of all applications are rejected by Russian courts. По этим основаниям судами Российской Федерации отказывается в удовлетворении ходатайства примерно в 10% случаев.