Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
In 1810 Abkhazia voluntarily joined the Russian Empire as a self-governing Principality, separately from Georgia. В 1810 году Абхазия добровольно вошла в состав Российской империи на правах самоуправляющегося Княжества, отдельно от Грузии.
Georgia's ultra-nationalist circles intensified their activities to establish control over Abkhazia after the break-up of the Russian Empire. После распада Российской империи ультранационалистические круги Грузии активизировали свою деятельность по установлению контроля над Абхазией.
In the Russian Federation, it is argued that there is widespread discrimination against women as regards the accessibility of substance abuse programmes. Как утверждают, в Российской Федерации широко распространена дискриминация женщин в том, что касается доступности программ лечения наркотической зависимости.
The international human rights treaties ratified by the Russian Federation are an integral part of its legal system. Ратифицированные Российской Федерацией международные договоры в области прав человека являются составной частью ее правовой системы.
This would be very timely, as the Russian authorities put in place river basin management plans in the country. Это будет весьма своевременно, поскольку государственные органы в Российской Федерации внедряют планы управления речными бассейнами в стране.
Finland had concluded bilateral agreements on frontier waters with Norway, the Russian Federation and Sweden, but they covered only surface waters. Финляндия заключила двусторонние соглашения по пограничным водам с Норвегией, Российской Федерацией и Швецией, но они охватывают только поверхностные воды.
In the Russian Federation, OHCHR organized workshops for national human rights institutions on issues of discrimination on the grounds of ethnicity and religion. В Российской Федерации УВКПЧ организовало для национальных правозащитных учреждений практикумы по вопросам дискриминации на почве этнической принадлежности и религии.
The women work mainly in the Russian Federation and Kazakhstan under the same conditions as men, in line with the employment agreements. Женщины в основном работают в Российской Федерации и Республике Казахстан на равных с мужчинами условиях в соответствии с трудовыми договорами.
The structure of the report corresponds to the sections and points in the guidelines, where applicable to the Russian Federation. Структура доклада соответствует разделам и пунктам Руководящих принципов, если это применимо к Российской Федерации.
This rules out the possibility of voluntary recruitment into military service in the Russian Federation by citizens who have not attained the age of 18 years. Этим исключатся возможность добровольного поступления на военную службу в Российской Федерации граждан, не достигших 18-летнего возраста.
To date there have been no known cases in which persons accused of such acts have been present in the territory of the Russian Federation. Случаи нахождения на территории Российской Федерации лиц, обвиняемых в подобных деяниях, до настоящего времени не известны.
Every child permanently resident in the Russian Federation is entitled to medical insurance under the compulsory medical care system. Каждый ребенок, постоянно проживающий на территории Российской Федерации, имеет право на получение страхового медицинского полиса по обязательному медицинскому страхованию.
In 2007 the Russian Federation introduced a system of material incentives to promote the placement in foster families of children deprived of parental care. С 2007 года в Российской Федерации введена система материального стимулирования семейного устройства детей, оставшихся без попечения родителей.
The rights and educational interests of national and ethnic groups in the Russian Federation are protected and supported. Защищаются права и поддерживаются образовательные интересы национальных и этнических групп, проживающих на территории Российской Федерации.
According to the 2002 national population census, 239 languages are spoken in the Russian Federation. По данным Всероссийской переписи населения 2002 года, на территории Российской Федерации используется 239 языков.
Some 18,600 establishments provide supplementary education for children in the Russian Federation. В Российской Федерации функционируют 18,6 тыс. учреждений дополнительного образования детей.
The IAEA International Ministerial Conference on Nuclear Power in the Twenty-First Century would take place in June 2013 in the Russian Federation. В июне 2013 года в Российской Федерации пройдет Международная конференция МАГАТЭ на уровне министров «Атомная энергия в 21-м веке».
Poor weather also adversely affected the outlook for wheat production in the Russian Federation, Ukraine and Kazakhstan. Неблагоприятные погодные условия также отрицательно сказались на перспективах производства пшеницы в Российской Федерации, на Украине и в Казахстане.
The reassessment has resulted in a new recommendation of 212 tonnes of CFCs for metered-dose inhaler manufacture in the Russian Federation for 2014. Переоценка позволила выдвинуть новую рекомендацию в размере 212 тонн ХФУ для производства дозированных ингаляторов в Российской Федерации в 2014 году.
Russian law contains no provisions that hamper the implementation of the Optional Protocol. Законодательство Российской Федерации не содержит положений, являющихся препятствием для осуществления Факультативного протокола.
There is no need to amend Russian law in order to implement the Optional Protocol. В целях реализации положений Факультативного протокола нет необходимости вносить изменения в законодательство Российской Федерации.
Russian law does not establish criminal liability of legal entities. Законодательство Российской Федерации не предусматривает уголовной ответственности юридических лиц.
Russian criminal legislation guarantees security of person. Уголовное законодательство Российской Федерации обеспечивает безопасность человека.
All told, today the languages of 82 ethnic groups are used in the Russian school system. В совокупности сегодня в системе образования Российской Федерации в учебном процессе участвуют языки 82 национальностей.
The Russian and South Sudanese authorities have agreed on timelines that would see the initial submission of the investigation reports in May. Власти Российской Федерации и Южного Судана согласовали сроки первоначального представления отчетов о расследовании в мае.