Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The Government of the United States had voiced concern about developments that seemed to undermine the democratic order in the Russian Federation. Правительство Соединенных Штатов выражало озабоченность по поводу событий, которые, по его мнению, подрывали демократический порядок в Российской Федерации.
In addition, GRB requested the expert from the Russian Federation to provide data justifying the need of durability requirements. Кроме того, GRB просила экспертов от Российской Федерации представить данные, обосновывающие необходимость требований в отношении сохраняемости показателей.
Another case concerns the Speaker of the Chechen Parliament of the Russian Federation who disappeared in September 2000. Другой случай относится к спикеру парламента Чечни в составе Российской Федерации, который исчез в сентябре 2000 года.
In addition to south-west Asia, opiate seizures also increased in central Asia and the Russian Federation. Помимо Юго - Западной Азии изъятия опиатов возросли также в Центральной Азии и Российской Федерации.
In 2006, the President of the Russian Federation proposed various incentives aimed at reversing the country's population decline. В 2006 году президент Российской Федерации предложил ввести различные стимулы, призванные приостановить тенденцию к сокращению численности населения страны.
A draft Transit Traffic Agreement is currently the subject of deliberations by the Governments of China, the Russian Federation and Mongolia. В настоящее время правительства Китая, Российской Федерации и Монголии обсуждают проект соглашения о транзитных перевозках.
The expert from the Russian Federation requested that a clearer accident analysis should be provided to justify the ban of side-facing seats. По мнению эксперта от Российской Федерации, для обоснования запрета на использование боковых сидений следует заручиться более четким анализом соответствующих ДТП.
In February 2007, the Working Group on the Asteroid-Comet Impact Hazard was established in the Russian Federation. В феврале 2007 года в Российской Федерации была создана Рабочая группа по проблеме астероидно-кометной опасности.
He was the Tanzanian Ambassador to the Russian Federation from 1994 to 1998. Был послом Танзании в Российской Федерации (1994 - 1998 годы).
Bilateral agreements with the Montenegro, the Russian Federation and Serbia are being prepared. Двусторонние соглашения с Черногорией, Российской Федерацией и Сербией находятся в стадии подготовки.
In the Russian Federation, heroin use accounts for the overwhelming majority of the cases involving treatment for illicit drug use. В Российской Федерации употребление героина в подавляющем большинстве случаев является причиной поступления на лечение по поводу употребления незаконных наркотиков.
The CIS Forces currently comprise the 201 Motorized Division from the Russian Federation and a small battalion from Kazakhstan. В настоящее время силы СНГ состоят из 201-й мотострелковой дивизии из Российской Федерации и небольшого батальона из Казахстана.
The Russian Federation will draw practical conclusions from these inspections, which it will take into account in the negotiations. Выводы, сделанные по результатам инспекций, будут учтены в практике и переговорных позициях Российской Федерации.
The Committee maintained close relations with Brazil, the Russian Federation, Romania, the Slovak Republic and Ukraine during 1998. В 1998 году Комитет поддерживал тесные связи с Бразилией, Российской Федерацией, Румынией, Словацкой Республикой и Украиной.
It took note of future activities of the Group planned for Belarus, the Czech Republic and the Russian Federation. Она приняла к сведению информацию о будущих мероприятиях, которые Группа планирует провести для Беларуси, Чешской Республики и Российской Федерации.
Similar concerns with recognition by western partners of national ISO 9000 certificates were raised by the delegations of Belarus and the Russian Federation. Об аналогичных проблемах, связанных с признанием западными партнерами национальных сертификатов ИСО серии 9000, сообщили делегации Беларуси и Российской Федерации.
In the reply received from the Russian Federation, under category IV, delete the transfer of two aircraft to Armenia. В ответе, полученном от Российской Федерации, по категории IV исключить передачу двух самолетов Армении.
Finally, the views of the Russian Federation were shared by other countries with economies in transition. В заключение оратор отметил, что точку зрения Российской Федерации разделяют и другие страны с переходной экономикой.
A Protocol on specific rules necessary for the implementation of the Intergovernmental Agreement on Auto Transportation was signed between Mongolia and the Russian Federation. Между Монголией и Российской Федерацией был подписан протокол о конкретных правилах, необходимых для осуществления Межправительственного соглашения об автомобильных перевозках.
The next Ministerial Conference is tentatively scheduled for 1999 in the Russian Federation. Следующую конференцию министров предварительно планируется провести в 1999 году в Российской Федерации.
The delegation of the Russian Federation expressed its gratitude for the high quality interpretation into the three languages of ECE provided at the Seminar. Делегация Российской Федерации выразила благодарность за обеспечение на Семинаре высококачественного устного перевода на три официальных языка ЕЭК.
Exceptions amounted to 0.025% of its imports from the Russian Federation in 2001. В 2001 году объем изъятий составил 0,025% ее импорта из Российской Федерации.
The delegations of France, Germany, Netherlands, Russian Federation and the Danube Commission were prepared to take part in the small group. Принять участие в работе этой небольшой группы изъявили готовность делегации Германии, Нидерландов, Российской Федерации, Франции и Дунайской комиссии.
The delegates of France and the Russian Federation informed the Working Party about changesin their domestic legislation regarding road traffic safety. Делегаты Франции и Российской Федерации проинформировали Рабочую группу об изменениях в их национальном законодательстве в области безопасности дорожного движения.
Representatives of the Russian Federation as facilitator, OSCE and the group of Friends of the Secretary-General participated in the session. В работе сессии участвовали представители Российской Федерации в качестве содействующей стороны, ОБСЕ и члены Группы друзей Генерального секретаря.