Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
The privatization of housing in the Russian Federation was motivated by political considerations. ЗЗ. Приватизация жилья в Российской Федерации была мотивирована политическими соображениями.
The Working Party noted the usefulness of the survey prepared by the delegation of the Russian Federation. Рабочая группа указала на полезность обзора, подготовленного делегацией Российской Федерации.
New CAD centres have been established to service the local small-scale footwear industry in Eritrea and the Russian Federation. Созданы новые центры АПРО для обслу-живания местной мелкомасштабной обувной про-мышленности в Эритрее и Российской Федерации.
For the first time, the Russian Federation has also contributed personnel to the Mission. Впервые в состав Миссии входят сотрудники из Российской Федерации.
The leadership of the Russian Federation is deeply concerned over the developments in the situation in Kosovo, Serbia and Montenegro. Руководство Российской Федерации глубоко озабочено развитием ситуации в Косово (Сербия и Черногория).
The European Union congratulates President Putin on winning a second term as President of the Russian Federation. Европейский союз поздравляет президента Путина с избранием президентом Российской Федерации на второй срок.
Unfortunately, the ninth round of the discussions did not bring any results because of the rigid position of the Russian Federation. К сожалению, девятый раунд дискуссий закончился безрезультатно из-за жесткой позиции Российской Федерации.
The representatives of the Russian Federation, the United States and Egypt made statements, to which the Secretary replied. Представители Российской Федерации, Соединенных Штатов и Египта выступили с заявлениями, на которые ответил Секретарь.
The renewed momentum of disarmament talks between the Russian Federation and the United States was particularly encouraging. Особенно позитивной является активизация переговоров по разоружению между Российской Федерацией и Соединенными Штатами.
The Russian Federation has devoted considerable attention to these issues. Указанным вопросам в Российской Федерации уделяется большое внимание.
Holding an international Internet conference in conjunction with experts from Belarus and the Russian Federation. Проведение совместно с экспертами Беларуси и Российской Федерации Международной Интернет-конференции.
My delegation associates itself with the statements made by the representatives of the Russian Federation, Belarus and Turkmenistan. Моя делегация присоединяется к выступлениям Российской Федерации, Беларуси и Туркменистана.
This system will be part of an automated management system for the entire transport system of the Russian Federation. Система будет являться сегментом автоматизированной системы управления транспортным комплексом Российской Федерации.
She thanked the representatives of the Russian Federation and CITA for their work in this area. Она поблагодарила представителей Российской Федерации и МКТОТ за их усилия в этой области.
The Commission also appreciated the progress made by Pakistan and the Russian Federation in taking the necessary steps towards ratification of the Convention. Комиссия также отметила прогресс Пакистана и Российской Федерации в принятии необходимых мер по ратификации Конвенции.
The delegation of the Russian Federation was of the view that international cooperation played a key role in disaster risk reduction. По мнению делегации Российской Федерации, международное сотрудничество играет ключевую роль в уменьшении опасности бедствий.
The organization engages in large-scale peacekeeping and humanitarian activities through its network of branches in 57 regions of the Russian Federation. Фонд проводит крупномасштабные миротворческие и гуманитарные акции через сеть своих отделений в 57 регионах Российской Федерации.
The organization was established in 1990 and is the largest workers' trade union association in the Russian Federation. Наша организация была создана в 1990 году и является крупнейшей ассоциацией профсоюзов трудящихся Российской Федерации.
(e) In the Russian Federation, the supervision of these services rested with the Attorney-General's Office. В Российской Федерации надзор за этими службами осуществляет Генеральная прокуратура.
Four projects have been selected for funding from this voluntary contribution of the Russian Federation to UNIDO. Из этого добровольного взноса Российской Федерации в ЮНИДО планируется финансирование четырех отобранных проектов.
The Parties agreed that the contact group referred to in the preceding paragraph would also discuss the nomination by the Russian Federation. Стороны решили, что упомянутая в предыдущем пункте контактная группа также рассмотрит заявку Российской Федерации.
The delegation of Sweden provided information about the implementation of three bilateral projects, namely with the Russian Federation, Ukraine and Belarus. Делегация Швеции представила информацию об осуществлении трех двусторонних проектов - с Российской Федерацией, Украиной и Беларусью.
This represents some 21 per cent of total electric power generating capacity in the Russian Federation. Это соответствует примерно 21% всех электрогенерирующих мощностей Российской Федерации.
The Georgian side continued to protest against plans by the Russian Federation to establish military bases in Abkhazia and South Ossetia. Грузинская сторона продолжала протестовать против планов Российской Федерации по созданию военных баз в Абхазии и Южной Осетии.
The Government of the Russian Federation has nominated Professor Bakhtiyar Tuzmukhamedov to replace Judge Egorov. Правительство Российской Федерации выдвинуло кандидатуру профессора Бахтияра Тузмухамедова для замены судьи Егорова.