Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российской

Примеры в контексте "Russian - Российской"

Примеры: Russian - Российской
Significant regional disparities exist in the Russian Federation with regard to child health. Что касается охраны здоровья детей, то в Российской Федерации в этой области существуют значительные различия между регионами.
Russian Federation courts had heard 197 terrorism-related criminal cases brought against 223 individuals. Суды Российской Федерации рассмотрели 197 связанных с терроризмом уголовных дел, которые были возбуждены в отношении 223 лиц.
The delegation of the Russian Federation requested that this revision clarify procedures for organizing the plenary. Делегация Российской Федерации высказала просьбу в отношении того, чтобы в процессе этого пересмотра были уточнены процедуры организации Пленарной сессии.
Delegations from Uzbekistan and the Russian Federation also attended. З. В работе сессии также участвовали делегации от Российской Федерации и Узбекистана.
Several legal provisions simultaneously protected the rights and freedoms recognized by the Russian Constitution and explicitly prohibited discrimination. Оратор подчеркивает, что многие законодательные положения предусматривают одновременно защиту прав и свобод, провозглашаемых в российской Конституции, и прямой запрет на дискриминацию.
The Russian Federation PEMA corresponds to the European territory of the Russian Federation. РРВЗ Российской Федерации соответствует европейской территории Российской Федерации.
The very high figure recently advanced by the Russian delegation with respect to the number of Ukrainian refugees in the Russian Federation had not been independently verified. Недавно приведенное российской делегацией весьма высокое число украинских беженцев, находящихся в Российской Федерации, не было подтверждено независимыми экспертами.
The expert from the Russian Federation introduced the informal document prepared jointly by the Russian Federation and Poland. Эксперт от Российской Федерации представил неофициальный документ, подготовленный совместно Российской Федерацией и Польшей.
These rights are guaranteed by the Constitution of the Russian Federation and by the Russian Federation's Education Act. Эти права гарантированы Конституцией Российской Федерации и Законом Российской Федерации "Об образовании".
In May 1996 Foreign Minister Yevgeny Primakov of the Russian Federation, within the framework of Russian shuttle diplomacy, undertook a visit to the region. В мае 1996 года министр иностранных дел Российской Федерации Евгений Примаков в рамках российской челночной дипломатии посетил регион.
The Russian Federation has recently witnessed a proliferation of various forms of extremism which are provoking instability in society and contributing to an overall weakening of order in the Russian State. В последнее время в Российской Федерации получили распространение различные проявления экстремизма, которые провоцируют нестабильность в обществе, способствуя ослаблению российской государственности в целом.
Current Russian legislation seeks to protect the environment and assist sustainable development. В настоящее время в Российской Федерации действуют законодательные акты, предусматривающие охрану окружающей природной среды и решение проблем устойчивого развития.
The Russian Social Insurance Fund disbursed 164 million roubles for this purpose. На эти цели израсходовано 164 млн. рублей из бюджета Фонда социального страхования Российской Федерации.
The Russian Criminal Code was upgraded on trafficking. В Уголовный кодекс Российской Федерации введены новые статьи, касающиеся торговли людьми.
a) Projects funded from Russian contribution а) Проекты, финансируемые из средств, поступивших в качестве взноса Российской Федерации
The representative of the Russian Federation provided a summary of the paper on the State Catalogue of Geographical Names of the Russian Federation. Представитель Российской Федерации кратко изложил содержание доклада о Государственном каталоге географических названий Российской Федерации.
President Putin of the Russian Federation has also proposed to implement, under IAEA control, a joint project on Russian territory involving establishment of an international centre for the provision of uranium enrichment services. Президент Российской Федерации Путин также предложил реализовать на российской территории под контролем МАГАТЭ совместный проект по созданию международного центра по предоставлению услуг в области обогащения урана.
A statement was made by the representative of the Russian Federation regarding the reform of cartographic activities in the Russian Federation. Представитель Российской Федерации выступил с заявлением, касавшимся реформы в области картографии Российской Федерации.
Active work is under way on designing the Russian national development assistance programme on the basis of the concepts endorsed by the President of the Russian Federation. Ведется активная работа по разработке Российской национальной программы содействия международному развитию на основе соответствующей концепции, утвержденной президентом Российской Федерации.
The representative of the Russian Federation subsequently reported that there was full agreement on the draft decision on the essential-use exemption for the Russian aerospace industry. Затем представитель Российской Федерации сообщил, что по проекту решения было достигнуто полное согласие в отношении основных видов применения в российской аэрокосмической промышленности.
Russian criminal law consists of the Criminal Code of the Russian Federation. Уголовное законодательство Российской Федерации состоит из Уголовного кодекса Российской Федерации.
A report from the Russian Federation discussed the recent history of the development of national standardization of geographical names in the Russian Federation. В докладе Российской Федерации обсуждается проводившаяся в последнее время деятельность в области государственной стандартизации географических названий в Российской Федерации.
Mr. Boris Reutov of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation, presented the work done within the Russian Programme for Renewable Energy. Представитель министерства образования и науки Российской Федерации г-н Борис Реутов представил работу, проделанную в рамках российской программы в области возобновляемой энергии.
Transport operators from countries which have not signed such agreements must obtain an authorisation for operation on Russian territory from the Ministry of Transport of the Russian Federation. Транспортные операторы из стран, не подписавших такие соглашения, должны получить разрешение на перевозку по российской территории в Министерстве транспорта Российской Федерации.
The delegation of the Russian Federation proposed organizing a workshop on case studies for international and local experts in the Russian Federation. Делегация Российской Федерации предложила организовать в Российской Федерации для международных и местных экспертов рабочее совещание, посвященное тематическим исследованиям.