Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Japan attaches particularly high value to the role that the African Union has been playing in Darfur, the Sudan. Япония придает особое значение роли, которую играет Африканский союз в Дарфуре, Судан.
The role and significance of the UNO in the field of the treatment of prisoners and crime prevention. Роль и значение ООН в области обращения с заключенными и предотвращения преступности.
The verification role that MONUC performs and the third-party verification mechanism are also crucial. Контрольная роль, которую играет МООНДРК, и механизм по проверке третьей стороной также имеют решающее значение.
The role and importance of the mass media in giving objective information cannot be overemphasized here. Роль и важное значение средств массовой информации в объективном освещении событий невозможно переоценить.
The role of non-governmental organizations, addressed by the report in recommendation 27, is obviously also significant. Очевидно, что столь же большое значение имеет роль неправительственных организаций, о которой говорится в рекомендации 27.
The role of GIS in data analysis and management was also described. Было указано также на значение ГИС для анализа данных и управления ими.
The role of regional cooperation and trade agreements has been gaining momentum in all the regions of the world. Во всех регионах мира все большее значение приобретают региональное сотрудничество и торговые соглашения.
Some delegations underscored the role of UNDP in addressing globalization challenges, especially through capacity development. Ряд делегаций подчеркнули значение ПРООН в деле решения задач глобализации, прежде всего посредством укрепления потенциала.
His Group attached great importance to the role of UNCTAD in capacity-building with regard to commercial diplomacy and WTO-related activities. Его Группа придает большое значение роли ЮНКТАД в укреплении потенциала в области торговой дипломатии и деятельности, связанной с ВТО.
Of particular relevance is the role of women as equal agents for change and development. Особое значение имеет роль женщин как равноправных субъектов процесса перемен и развития.
New Zealand attaches the highest importance to its vital contribution to nuclear non-proliferation and disarmament through its safeguards role. Новая Зеландия придает огромное значение его жизненно важному вкладу в ядерное нераспространение и разоружение за счет его роли в обеспечении гарантий.
Seven critical areas where the United Nations might play a supporting role were listed. Были перечислены семь имеющих крайне важное значение областей, в которых Организация Объединенных Наций может играть вспомогательную роль.
The role of uniformed and peacekeeping personnel in the prevention of the spread of the virus is very important. Роль военного и миротворческого персонала в предотвращении распространения вируса имеет чрезвычайно важное значение.
Resolution 1373 is of the utmost importance, in that it shows the commitment of this Organization to live up to its leadership role. Резолюция 1373 имеет огромное значение, поскольку свидетельствует о приверженности нашей Организации выполнить свою роль лидера.
The role of the General Assembly will be fundamental in this effort. Роль Генеральной Ассамблеи в этом деле также имеет фундаментальное значение.
Financial services have become more and more important and can play a determining role in the development of enterprises. Финансовые услуги приобретают все более и более важное значение и способны сыграть определяющую роль в развитии предприятий.
In particular, developed countries should play a leading role and assume primary responsibility in matters of relevance to sustainable development. В частности, развивающимся странам надлежит играть ведущую роль и нести главную ответственность применительно к вопросам, имеющим значение с точки зрения устойчивого развития.
His Government attached great importance to the role played by UNODC, with which it was continuing to cooperate in combating trafficking in persons. Правительство Японии придает большое значение роли, выполняемой ЮНОДК, с которым оно продолжает сотрудничать в борьбе с торговлей людьми.
Maternity is regarded as a social role having particular significance and importance in Jordanian society. Материнство считается социальной ролью, имеющей особую важность и значение для иорданского общества.
The role and importance of ICRC in that regard must be emphasized. Необходимо подчеркнуть роль и значение МККК в этой области.
I would like to reiterate that China has always attached importance to the role and the status of the Disarmament Commission. Я хотел бы подтвердить, что Китай всегда придавал большое значение роли и статусу Комиссии по разоружению.
Networks and role models are essential for successful female entrepreneurship, especially for women from ethnic minorities. Наличие сетей и ролевых моделей имеет исключительно большое значение для успешной предпринимательской деятельности женщин, особенно женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Networks and role models are also important for female entrepreneurs in general. Наличие сетей и ролевых моделей имеет также большое значение для всех предпринимателей-женщин.
The services sector is a fundamental economic activity, with a key infrastructural role and important implications for poverty reduction. Услуги являются одним из важнейших экономических секторов, играющим ключевую инфраструктурную роль и имеющим большое значение для сокращения масштабов нищеты.
In that context, good faith assumes a role of particular importance when such commitments are undertaken. В этом контексте важнейшее значение приобретает добросовестность при принятии соответствующих обязательств.