Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Prison administration staff play a crucial role in the success of any reform policy. Роль персонала пенитенциарного учреждения имеет решающее значение в успешном осуществлении любых реформ.
The United Nations had a special role to play in the light of moves to undermine the existing system of international relations. Особое значение усилия Организации Объединенных Наций приобретают на фоне попыток подрыва сложившейся системы международных отношений.
The role of UNIFIL in monitoring the cessation of hostilities and in achieving a permanent ceasefire remains critical. Роль ВСООНЛ в мониторинге прекращения боевых действий и в достижении постоянного прекращения огня сохраняет свое большое значение.
Country ownership of peacebuilding is essential, and the role of national institutions such as parliaments is therefore crucial to success. Ответственность стран за процесс миростроительства имеет огромное значение, и роль таких национальных учреждений, как парламенты, является поэтому решающей для достижения успеха.
In all this the role of the United Nations is of paramount importance. В целом эта роль Организации Объединенных Наций имеет исключительное значение.
Furthermore, the role of States is of primary importance in improving the work of the Committees. Кроме того, особое значение в улучшении работы комитетов имеет роль государств.
While the UNDP's lead role is essential, the sectoral expertise and specialization of UN agencies should be preserved. Хотя ведущая роль ПРООН имеет важное значение, необходимо сохранить опыт деятельности в различных секторах и специализацию учреждений Организации Объединенных Наций.
In today's globalizing world this role is acquiring greater importance. В современном мире глобализации эта роль приобретает все большее значение.
We are fully aware of the valuable role played by different social and civic endeavours, in particular non-governmental organizations, in implementing cooperation projects. Мы в полной мере сознаем важное значение той роли, которую играют в осуществлении программ сотрудничества различные социальные и гражданские учреждения, и в том числе неправительственные организации.
NPT Conference decisions certainly enhance the role and the status of the IAEA as a universal organ for cooperation among States in the nuclear field. Решения Конференции по ДНЯО, несомненно, укрепляют роль и значение МАГАТЭ как универсального органа сотрудничества государств в ядерной области.
The importance of UNHCR's role inter alia, include cooperation with international humanitarian organizations. Было подчеркнуто важное значение роли УВКБ в подобных ситуациях, и УВКБ было предложено направить миссию в этот регион.
Since the Government was the only body with the authority to implement policies that could remove inequalities, its role in poverty reduction was crucial. Поскольку правительство является единственным органом, обладающим полномочиями проводить в жизнь политику, благодаря которой может быть устранено неравенство, его роль в сокращении масштабов нищеты имеет решающее значение.
The role of the United Nations and other international institutions in ensuring stronger global governance of globalization was critical. Роль Организации Объединенных Наций и других международных учреждений в обеспечении более жесткого глобального регулирования процесса глобализации имеет крайне важное значение.
The role of civil society organizations, such as non-governmental organizations and local community groups, is especially significant. Особенно большое значение имеет роль организаций гражданского общества, таких, как неправительственные организации и местные группы населения.
The role of public financing was very important for poverty eradication. Роль государственных финансов имеет весьма важное значение для ликвидации нищеты.
In that connection, the role of the Bretton Woods institutions and the political will of Governments acquired an added importance. В этой связи особое значение приобретает роль бреттон-вудских учреждений и политическая воля правительств.
His country attached the greatest importance to strengthening the role of its women and their involvement in all aspects of national development. Его страна придает огромное значение укреплению роли женщин и их участию во всех аспектах национального развития.
The role played by UNRWA was particularly significant at the current critical juncture of the peace process. В нынешний критический период мирного процесса роль БАПОР приобретает особо важное значение.
Indeed, malaria's effect on tourism is important because of tourism's role in bringing foreign exchange to developing countries. И в самом деле, влияние малярии на туризм имеет большое значение из-за его роли в привлечении в развивающиеся страны иностранной валюты.
Stakeholders have stressed that the key to sustainability is to engage country offices to take a role in maintaining momentum and sustaining national-level initiatives. Участники программы подчеркивали, что ключевое значение для достижения устойчивости имеет вовлечение в проводимую деятельность страновых отделений для поддержания набранных темпов и продолжения осуществления инициатив на национальном уровне.
The Economic role of tree formations in Southern Europe were included in the concerns of the Group. Группа отметила экономическое значение закладки лесных насаждений в Южной Европе.
The role of the external economic environment is growing in developing countries. Для развивающихся стран все более важное значение приобретает внешняя экономическая среда.
UNDP has also given a regional and subregional dimension to its country offices through an enhanced role for the principal programme resident representative. ПРООН также придало региональное и субрегиональное измерение своим страновым отделениям, повысив значение Главного представителя-резидента по проектам.
The European Union attached great importance to their role in human rights and supported their work. Европейский союз придает большое значение роли неправительственных организаций и оказывает поддержку их деятельности.
Bangladesh attached great importance to the role of UNRWA in that regard and urged the Agency to place greater emphasis on human resources development. Бангладеш придает большое значение роли БАПОР в этой связи и просит его уделять больше внимания развитию людских ресурсов.