Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
This includes ensuring a stronger role for women, whose active participation is essential for lasting peace. Это включает в себя усиление роли женщин, чье активное участие имеет существенно важное значение для обеспечения прочного мира.
Austria attaches great importance to the role of civil society in promoting human rights. Австрия придает огромное значение роли гражданского общества в содействии осуществлению прав человека.
Advocacy for local people is important too, and local government, workers' organizations and NGOs can play a role in this. Отстаивание интересов местного населения также имеет важное значение, и определенную роль в этом могут сыграть местные органы управления, организации работников и НПО.
In this context the role of government has become primordial. В этих условиях роль правительства приобретает первостепенное значение.
The importance of a greater role for host-country regulation of cross-border capital flows was made clear. Было отмечено важное значение усиления роли регулирования трансграничных потоков капитала принимающими странами.
This underscores the importance of an NSI and the role of academic institutions within it. Это подчеркивает важное значение НИС и роль академических учреждений, входящих в ее состав.
The role and functions of the Executive Director are substantial. Роль и функции Исполнительного директора имеют существенное значение.
The role of judges, prosecutors and lawyers is crucial. Принципиально важное значение имеет роль судей, прокуроров и адвокатов.
As we gather now to consider such complex issues, it has become clear that the role of mediation is enjoying unprecedented importance. То, что мы собрались здесь для рассмотрения столь сложных вопросов, подтверждает беспрецедентное значение роли посредничества.
Our efforts to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly should therefore be viewed as a matter of priority. Поэтому наши усилия по укреплению роли, авторитета, эффективности и результативности Генеральной Ассамблеи имеют приоритетное значение.
The Council was designated by the Government of Canada as being of historical significance for its role in the history of Canadian women. Совет был отмечен правительством Канады как имеющий историческое значение благодаря его роли в истории канадских женщин.
The role of civil society in holding local government accountable would be crucial in the process of decentralization. Роль гражданского общества в обеспечении подотчетности местных органов власти будет иметь решающее значение в процессе децентрализации.
Many delegations emphasized the central role played by international cooperation in previous Decades and its continued importance in a new decade. Многие делегации подчеркнули центральную роль международного сотрудничества в ходе проведения предыдущих десятилетий и его сохраняющееся значение для нового десятилетия.
Third, the inter-agency coordinating role of IOMC is highly relevant to the implementation of agreed SAICM priorities. В-третьих, крайне важное значение для решения согласованных в рамках СПМРХВ приоритетных задач имеет межучрежденческая координационная роль МПРРХВ.
They were important for the livelihoods of 40 million people and played an important environmental role, including global significance for biodiversity. Они чрезвычайно важны для жизнеобеспечения 40 миллионов людей и играют важную экологическую роль, включая глобальное значение для биоразнообразия.
Climate change too is predicted to play a key role in public health. Согласно прогнозам, изменение климата также будет иметь важное значение для здоровья населения.
The education provided to immigrant children in the national system played a decisive role in their entry into the labour market. Охват иммигрантов школьным обучением в рамках системы национального образования имеет определяющее значение для их выхода на рынок труда.
Moreover, space technology had been applied extensively in economic and social activities, which played an irreplaceable role in social and economic development. Кроме того, космические технологии получили широкое применение в экономической и социальной сферах, что имеет огромное значение для социально-экономического развития.
Both national and international agencies had a role to play in achieving development for all. В вопросах достижения целей развития для всех значение имеет деятельность как национальных, так и международных учреждений.
Partnerships played a key role in ILO work. Партнерские связи имеют ключевое значение в деятельности МОТ.
These assessments have pointed to the crucial role of regional cooperation. Они указывают на ключевое значение регионального сотрудничества.
Experts emphasized the importance of local communities and indigenous peoples and their critical role in securing sustainable forest management on the ground. Эксперты подчеркнули важное значение местных общин и коренных народов и их важнейшую роль в обеспечении неистощительного лесопользования на местах.
The role of the judiciary is crucial in sustaining good governance and the rule of law. Роль судебной власти имеет важнейшее значение для сохранения благого управления и верховенства права.
The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important. Вопрос о снижении роли и значения ядерного оружия имеет особое значение.
Its importance may be even greater in the developing world, where the role of the public sector is more prominent. В развивающихся странах, где публичный сектор играет более заметную роль, они могут иметь еще большее значение.