Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Enhanced appreciation of and active support for UNHCR's supervisory role by States is fundamental. Основополагающее значение имеют более глубокое понимание и активная поддержка государствами наблюдательной роли УВКБ.
The review's recommendations emphasized the importance of knowledge, innovation and learning to enable UNICEF to fulfil its role as a leader for children worldwide. В рекомендациях, сделанных по итогам обзора, подчеркивалось, что для того, чтобы ЮНИСЕФ мог справиться с отведенной ему ролью головного ведомства, действующего в интересах детей всего мира, огромное значение имеют знания и опыт, новаторские подходы и обучение.
His delegation attached great importance to the role played by the Special Committee and the mandate entrusted to it. Ливийская Арабская Джамахирия подчеркивает важное значение роли, которую играет Специальный комитет, и мандат, который был возложен на него.
The IAEA's role in building confidence about the safety and security aspects of nuclear energy is crucial. Роль МАГАТЭ в укреплении доверия к безопасности и надежности ядерной энергетики имеет ключевое значение.
The role of financial cooperatives is particularly meaningful since they finance business activities that would otherwise not receive support from larger corporate financial institutions. Роль финансовых кооперативов имеет особо важное значение, поскольку они финансируют такую торгово-промышленную деятельность, которая не финансируется более крупными корпоративными финансовыми учреждениями.
It was stressed that the role of scientific information cannot be understated. Было подчеркнуто, что значение научной информации невозможно переоценить.
In this context, building up and strengthening productive capacities through development of SMEs in competitive sectors takes a central role. В этой связи основное значение приобретает наращивание и укрепление производственного потенциала посредством развития МСП в конкурентоспособных секторах.
In this respect, all the necessary parameters that play a role while designing a network were identified and investigated. В этой связи были выявлены и изучены все необходимые параметры, имеющие значение для разработки сети.
Speakers stressed the crucial role of technical assistance in promoting the implementation of the Convention. Ораторы подчеркнули, что техническая помощь имеет решающее значение для содействия осуществлению Конвенции.
The role of the DMOs will be of essential importance for the success of national and local e-tourism strategies. Колоссальное значение для успешной реализации национальных и местных стратегий в области электронного туризма будет иметь роль КМО.
Another question that was likely to be a major issue concerned the economic role and characteristics of the informal sector. Еще одним вопросом, который, вероятно, будет иметь большое значение, является прояснение экономической роли и характерных особенностей неформального сектора экономики.
The role of the private sector, acting in partnership with other stakeholders, is important for efficient social protection. Роль частного сектора, выступающего в партнерстве с другими заинтересованными сторонами, имеет важное значение для обеспечения эффективности социальной защиты.
While civil society initiatives are critical to provision of programmes and services, the public role of Governments in providing basic services cannot be denied. Хотя инициативы гражданского общества имеют важное значение для осуществления программ и предоставления услуг, не следует забывать об общественной роли правительств в связи с предоставлением основных услуг.
A meaningful role for the opposition in this process is crucial. С этой точки зрения значимая роль оппозиции имеет решающее значение.
This determines the nature of the supervisory role the national courts at the situs will play in any arbitration there. Это определяет характер надзорной роли национальных судов, поскольку место арбитража будет иметь значение для любого арбитражного разбирательства.
Costa Rica's policy attached importance to the role of its indigenous populations, who were the traditional guardians of the country's biodiversity. В своей политике Коста-Рика придает важное значение роли своих коренных народов, которые традиционно выступали хранителями биоразнообразия страны.
Deeper debate on the role of global governance institutions is essential. Существенно важное значение имеет более глубокое обсуждение роли институтов глобального управления.
The role and the responsibility of troop-contributing countries are crucial. Роль и ответственность предоставляющих свои воинские контингенты стран имеют решающее значение.
The Bali Strategic Plan database and the coordinating role of the regional offices will be instrumental in this regard. В этом отношении большое значение будут иметь база данных Балийского стратегического плана и координационная роль региональных отделений.
This area is important as these products can play a catalytic role in mobilizing private finance. Усилия в этом направлении имеют важное значение, поскольку такие продукты могут стимулировать мобилизацию частного финансирования.
Nepal attached great importance to the enhanced development role of the United Nations system and the operational efficiency of its country-level presence. Непал придает большое значение усилению роли системы Организации Объединенных Наций в области развития и повышению эффективности работы ее страновых представительств.
The active and meaningful role of civil society in shaping transitional justice is essential. Важнейшее значение имеет активное и действенное участие гражданского общества в создании правосудия переходного периода.
Strengthening the role of women and increasing their participation has special significance in the maintenance of social integration. Для достижения социальной интеграции большое значение имеет укрепление роли женщин и повышение их участия в жизни общества.
This would suggest that the role played by organisational factors is paramount. Это позволяет предположить, что первостепенное значение имеют организационные факторы.
The role of new technology is crucial, particularly in regard to alternative, sustainable and clean sources of energy. Огромное значение имеют новые технологии, в частности в таких областях, как альтернативные, устойчивые и экологически чистые источники энергии.