Lastly, she stressed the leading role played by education in the promotion of a culture of peace. |
Наконец, оратор подчеркивает основополагающее значение образования как элемента, содействующего обеспечению "культуры мира". |
There is currently a greater appreciation in international financing organizations of the role of renewable sources of energy, which must be encouraged. |
В настоящее время международные финансовые организации все глубже осознают важное значение возобновляемых источников энергии, что следует поощрять. |
Today, the vital role of education for achieving sustainability is gaining wide recognition in many sectors of society. |
Сегодня решающее значение просвещения для достижения устойчивого развития получает широкое признание со стороны многих слоев общества. |
Women played a considerable role in vaccination campaigns and efforts to combat the cholera epidemic and infectious and contagious diseases. |
Организованное участие женщин в кампаниях вакцинации населения в целях борьбы с эпидемией холеры и заразными инфекционными заболеваниями имело существенное значение. |
First, Denmark attaches particular importance to the role of the Security Council as stated in the Charter. |
Во-первых, Дания придает особое значение роли Совета Безопасности в том виде, в каком она оговорена в Уставе. |
Your election to this high office reaffirms the importance of the role that small States play in the family of nations. |
Ваше избрание на этот высокий пост подтверждает значение той роли, которую малые государства играют в семье наций. |
A review of the role and functions of the Bretton Woods institutions is therefore necessary. |
Анализ роли и функций бреттон-вудских учреждений имеет поэтому крайне важное значение. |
To recognize the critical nature of environmental degradation and the role of demographic variables. |
Учитывать исключительное значение экологической деградации и роли демографических факторов. |
This is why I must emphasize the role of international cooperation and, particularly, the importance of official development assistance for our countries. |
Вот почему я должен подчеркнуть роль международного сотрудничества и особенно значение официальной помощи развитию наших стран. |
It has also sought to attach special importance to the role of children and youth in society, among other things. |
Оно также стремится среди прочего придавать особое значение роли детей и молодежи в обществе. |
The Tribunal's role is an important and critical contribution to the restoration and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. |
Роль Трибунала имеет важное значение, и он вносит существенный вклад в восстановление и упрочение мира в Боснии и Герцеговине. |
Mr. MANSOUR (Lebanon) said that his Government fully supported UNRWA, whose role was vital in Lebanon. |
З. Г-н МАНСУР (Ливан) говорит, что его правительство всецело поддерживает БАПОР, чья деятельность имеет исключительно важное значение для Ливана. |
In this respect the role and contribution of the United States remain of great importance. |
В этой связи большое значение по-прежнему имеют роль и вклад Соединенных Штатов. |
Therefore, the General Assembly is of paramount importance for enhancing the participation and role of Member countries. |
Поэтому Генеральная Ассамблея имеет исключительно важное значение для активизации участия и повышения роли стран-членов. |
Recognition of the differences between the role of criteria and indicators is important in actual implementation of strategies developed. |
При практической реализации разработанных стратегий большое значение имеет признание различий между ролями критериев и показателей. |
The role of the teacher was crucial. |
Роль учителя имеет исключительно важное значение. |
During the discussion that followed, the Board stressed the importance of providing clear guidance on the role of the focal points. |
В ходе последующих обсуждений члены Совета подчеркнули важное значение обеспечения четкого руководства по вопросу о роли координационных центров. |
The Committee's role and importance had been reflected fully in the Beijing Declaration and Platform for Action. |
Роль и значение Комитета в полной мере были отражены в Пекинской декларации и Платформе действий. |
Conserving biological diversity is important because ecosystems function as a planetary life-support system, renewing atmospheric oxygen and playing a central role in the biogeochemical cycle. |
Сохранение видового разнообразия имеет важное значение по той причине, что экосистемы представляют собой систему жизнеобеспечения нашей планеты, поскольку они регенерируют атмосферный кислород и занимают центральное место в биогеохимическом цикле. |
With regard to paragraph 34, his Government attached great importance to the coordinating role of the Brazilian Cooperation Agency. |
Что касается пункта 34, то правительство Бразилии придает важное значение Бразильскому агентству сотрудничества как координирующему учреждению. |
Lastly, she stressed the leading role played by education in the promotion of a culture of peace. |
Наконец, оратор подчеркивает основополагающее значение образования как элемента, содействующего обеспечению "культуры мира". |
There is currently a greater appreciation in international financing organizations of the role of renewable sources of energy, which must be encouraged. |
В настоящее время международные финансовые организации все глубже осознают важное значение возобновляемых источников энергии, что следует поощрять. |
Today, the vital role of education for achieving sustainability is gaining wide recognition in many sectors of society. |
Сегодня решающее значение просвещения для достижения устойчивого развития получает широкое признание со стороны многих слоев общества. |
Women played a considerable role in vaccination campaigns and efforts to combat the cholera epidemic and infectious and contagious diseases. |
Организованное участие женщин в кампаниях вакцинации населения в целях борьбы с эпидемией холеры и заразными инфекционными заболеваниями имело существенное значение. |
The Tribunal's role is an important and critical contribution to the restoration and consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. |
Роль Трибунала имеет важное значение, и он вносит существенный вклад в восстановление и упрочение мира в Боснии и Герцеговине. |