Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Joint action by the international community to address the problem of explosive remnants of war was vital, and the primary role of the United Nations should be reaffirmed. Насущное значение имеют совместные действия международного сообщества по урегулированию проблемы взрывоопасных пережитков войны, и следует вновь подтвердить первостепенную роль Организации Объединенных Наций.
The role of parents and family structures are critical, as is the increased collaboration of the private sector as part of their corporate social responsibility. Важнейшее значение имеют роль родителей и семьи, а также налаживание более широкого сотрудничества с частным сектором в качестве их коллективной социальной ответственности.
We believe that IAEA safeguards play a key role in the nuclear non-proliferation regime and that their universal application is of paramount importance. Мы считаем, что гарантии МАГАТЭ играют ключевую роль в режиме ядерного нераспространения и что их универсальное применение имеет первостепенное значение.
In this respect, the role of the United Nations programmes and specialized agencies is of utmost importance for accelerating progress in their economic and social sectors. В этой связи роль программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение для ускорения прогресса в их экономическом и социальном секторах.
He stressed the importance of the role of science and technology in understanding the impact of climate change on sustainable development and the need for effective policies. Он подчеркнул важное значение науки и техники в обеспечении понимания последствий изменения климата для устойчивого развития и необходимости эффективных стратегий в этой области.
Equally unusual is that it manages to exploit the role of reputation and its significance to today's corporation. Столь же необычной особенностью РВПЗ является и то, что он позволяет задействовать важное значение репутации корпораций в глазах общественности в современном мире.
Economic growth has a critical instrumental role in facilitating the realization of the interdependent and indivisible human rights comprising the right to development, in any context. Экономический рост имеет исключительно важное значение в плане содействия реализации взаимозависимых и неделимых прав человека4, составляющих право на развитие, в любом контексте.
Governmental support during the early stages of the satellite communications services development plays a critical role; на ранних этапах развития систем спутниковой связи важнейшее значение имеет государственная поддержка;
The joint communiqué between the political parties has given a clear focus to the political role and profile of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. В подписанном политическими партиями совместном коммюнике четко прописаны политическая роль и значение Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне.
Their role in ensuring the physical protection of the civilian population affected by armed conflict, and in particular of women and children, is of utmost importance. Их роль в обеспечении физической защиты мирного населения, в частности, женщин и детей, в условиях вооруженного конфликта имеет чрезвычайно большое значение.
She underlined the importance that the Commission attached to the role of the Committee in developing more effective sustainable development policies and its work towards improving Europe's environment. Она подчеркнула, что Комиссия придает важное значение роли Комитета в разработке более эффективной политики устойчивого развития и его деятельности, направленной на улучшение состояния окружающей среды Европы.
The importance of the role of consumers and consumer groups and the success or failure of promoting transport policies that support sustainable development was noted. Отмечалось важное значение роли потребителей, а также групп потребителей и успехи или неудачи в деле поощрения транспортной политики, которая содействует устойчивому развитию.
However, the role of producers, including the automobile industry, is similarly crucial in helping to promote sustainability goals in the transport sector. Вместе с тем столь же важное значение имеет роль производителей, включая автомобильную промышленность, в содействии достижению цели устойчивого развития транспортного сектора.
The role of civil society was particularly important where Governments and the private sector lacked the political will and had therefore failed to address corruption in an effective manner. Роль гражданского общества приобретает особое значение в тех случаях, когда у правительств и частного сектора отсутствует политическая воля и они не способны, таким образом, эффективно решать проблему коррупции.
These contacts have been invaluable in terms of understanding the role of powered two-wheeled vehicles within the transport infrastructure of both developed and developing countries. Эти контакты имели чрезвычайно ценное значение для понимания роли моторизованных двухколесных транспортных средств в рамках транспортной инфраструктуры как развитых, так и развивающихся стран.
From a cultural perspective, women, in rural areas are valued for their reproduction role despite being poorly supported by men. С культурной точки зрения в сельских районах большое значение имеет репродуктивная роль женщин, несмотря на весьма ограниченную поддержку со стороны мужчин.
The role of marine science and technology is crucial in providing the data and evidence to allow the international community to optimize its resources to carry out the necessary measures. Роль морской науки и технологии имеет критически важное значение для предоставления данных и доказательств, призванных позволить международному сообществу оптимизировать ресурсы для принятия необходимых мер.
The implementation of resolution 1325 in its entirety is the duty of all Member States, and their role and responsibility are vital. В этой связи все государства-члены обязаны полностью выполнить резолюцию 1325, и их роль и ответственность имеют жизненно важное значение.
The role of the international community in making available financial resources, transferring technology and providing support for capacity building in the developing countries was crucial. Основополагающее значение имеет роль международного сообщества в мобилизации ресурсов, передаче технологии и наращивании потенциала развивающихся стран.
Priority should therefore be placed on the role of parents, legal guardians and other caregivers. Поэтому придается важное значение роли родителей, опекунов и других лиц, осуществляющих попечение над детьми.
Yet despite such criticisms, the fact remained that there was widespread global support for the Council's role and great importance attached to its decisions. Однако, несмотря на такую критику, непреложным фактом является широкая поддержка роли Совета в глобальных масштабах и придаваемое его решениям значение.
Since the special session on children, the Federation has attached even greater importance to the role of those working with children at the grass-roots level. Со времени окончания специальной сессии по положению детей Федерация придавала огромное значение роли тех, чья работа связана с детьми начальных классов.
Greater international community support and a more active role by MINUSTAH, pursuant to Security Council resolution 1608, will be indispensable for the enhancement of the justice system. Исключительно важное значение для совершенствования системы юстиции будут иметь более широкая поддержка со стороны международного сообщества и более активная роль МООНСГ, согласно резолюции 1608 Совета Безопасности.
The role of the secretariat and the Bureau in enhancing the credibility of the Commission is also crucial. Роль секретариата и Бюро в деле укрепления доверия к Комиссии также имеют решающее значение.
The role of gender focal points within entities was critical, especially their capacity to secure access to timely information and participation in relevant events. Исключительно важное значение в образованиях имела роль координаторов по гендерным вопросам, особенно в том, что касается их возможности обеспечивать доступ к своевременной информации и участия в особо важных мероприятиях.