Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
This reflects the special significance that the world community attaches to strengthening the role of the Security Council as the principal organ responsible for the maintenance of international peace. Это отражает особое значение, придаваемое мировым сообществом укреплению роли Совета Безопасности как главного органа, отвечающего за поддержание международного мира.
We reaffirm our conviction of the need for the General Assembly to reassume the importance and the role for which it was created. Мы подтверждаем нашу уверенность в том, что Генеральной Ассамблее необходимо вновь обрести то значение и ту роль, для которых она была изначально предназначена.
The role of the gender theme groups, when they function effectively and are given adequate support, has been key to this progress. Роль тематических групп по гендерным вопросам в тех случаях, когда они действуют эффективно и получают достаточную поддержку, имеет чрезвычайно важное значение для достигнутого прогресса.
Lower energy states are more stable and are commonly investigated because of their role in chemical and biological processes. Низшие энергетические состояния более стабильны и имеют более важное значение из-за своей роли в химических и биологических процессах.
Second, in a country that lacks organized political parties, the campaign role played by paramilitary and military organizations loyal to Supreme Leader Ayatollah Khamenei could prove decisive. Вторая заключается в том, что в стране, в которой нет достаточно организованных политических партий, кампания, которую проводят полувоенные и военные организации, лояльные верховному лидеру аятолле Хаменеи могут иметь решающее значение.
But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece. Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции.
During the various eras, the role of the chancellor has varied. На почве этих трех функций и выросло значение Канцлера.
The Theosophical Society played an essential role here. Роль Теофилопулоса в этом деле имела решающаее значение.
The International Civil Service Commission should play a strong and independent role in meeting those objectives. В этой связи принципиальное значение приобретает роль, выполняемая КМГС, и независимость этой структуры.
A large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. Большая часть этих ресурсов должна быть мобилизована за счет внутренних источников, однако роль внешнего финансирования имеет критически важное значение.
Kenya attaches great importance to the Convention on the Law of the Sea and played an active role in the protracted negotiations leading to its adoption in 1982. Кения придает Конвенции по морскому праву огромное значение и сыграла активную роль в длительных переговорах, приведших к её принятию в 1982 году.
We look forward to its entry into force and to being able to play a continuing role in the Convention's important institutions. Мы с надеждой ожидаем ее вступления в силу и того, когда мы сможем играть постоянную роль в создаваемых на основе Конвенции и имеющих важное значение учреждениях.
Supportive action by national Governments and their coordinating role are of utmost importance for the viability of diversification efforts and the creation of linkages. Чрезвычайно важное значение с точки зрения устойчивости усилий по диверсификации и создания межотраслевых связей имеют меры поддержки со стороны национальных правительств и координирующая роль последних.
It follows that acceptance by both parties of the role of the Secretary-General as guarantor of an objective and impartial referendum is central to the operation. В ней далее говорится, что принятие обеими сторонами роли Генерального секретаря в качестве гаранта объективного и беспристрастного референдума имеет важнейшее значение для операций.
Interest rate reform is essential to promoting a higher rate of domestic savings and investment and to providing a supportive role for capital market development. Реформа процентных ставок имеет важное значение для обеспечения более высокой нормы внутренних накоплений и инвестиций, а также для поддержки развития рынка капитала.
Such equipment can play a vital role in providing or improving the monitoring and early warning functions, even from the most remote areas. Такое оборудование может иметь решающее значение для обеспечения и совершенствования мониторинга и раннего предупреждения, в том числе из самых отдаленных районов.
Family links play a critical role in helping the young adjust to the significant social, cultural and psychological challenges of adapting to a new environment. Исключительно важное значение для того, чтобы молодые люди могли перестроиться в связи со значительными социальными, культурными и психологическими трудностями, связанными с адаптацией к новым условиям, имеют семейные связи.
Many delegations emphasized the importance and role of the Committee's functions in programmatic and coordination matters and in this regard fully supported its work. Многие делегации подчеркнули важность и значение функций Комитета в решении вопросов программирования и координации и в этой связи полностью поддержали его работу.
and to give increased importance to its role in relations among States, и чтобы придать большее значение его роли в отношениях между государствами,
It is true that the work of the Security Council and its role in the United Nations are of the greatest importance. Верно, что работа Совета Безопасности и его роль в Организации Объединенных Наций имеют величайшее значение.
The Special Committee, whose importance would increase in the future, had a key role to play in enhancing the effectiveness of the United Nations. Специальный комитет, значение которого в дальнейшем должно возрастать, призван сыграть существенную роль в целях повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
WMO plays an important supporting role, as it provides IAEA with 24-hour backup support to prepare projections of atmospheric conditions essential for accurate warnings. ВМО играет важную вспомогательную роль, оказывая МАГАТЭ круглосуточную поддержку в целях подготовки прогнозов атмосферных явлений, имеющих важное значение для своевременного оповещения.
The Council stresses the importance it attaches to the role of UNAMIR, whose neutral and independent presence is crucial to creating conditions of security. Совет подчеркивает, что он придает важное значение роли МООНПР, нейтральное и независимое присутствие которой является решающим для создания условий безопасности.
The role and significance of artistic and aesthetic education as a means of shaping young people's spiritual world and moral and ethical ideals are growing. Возрастает роль и значение художественно-эстетического воспитания как способа формирования духовного мира, морально-этических идеалов молодежи.
He stressed the importance of INSTRAW's programme on water and enhancing the role and participation of women in the management of water supplies. Он подчеркнул значение программы МУНИУЖ в области водоснабжения и повышения роли и участия женщин в управлении водоснабжением.