Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Moreover, it stressed that positive law accorded a primary role to human rights and was enshrined within Lesotho's Constitution. Кроме того, он подчеркнул, что правам человека придается первостепенное значение и что они закреплены в Конституции Лесото.
For children, understanding and acknowledging a past wrongdoing plays a crucial role in their psychosocial development and reintegration process. Понимание и признание детьми совершенных в прошлом правонарушений имеет исключительно важное значение для их психосоциального развития и осуществления процесса реинтеграции.
Mode 4 continues its prime role in light of developing countries' comparative advantage in labour-intensive services. Четвертый способ поставки услуг сохраняет свое первостепенное значение в свете сравнительных преимуществ, которыми обладают развивающиеся страны в секторе трудоемких услуг.
Effective customs and immigration administrations play a critical role in border control and can contribute to the strengthening of the arms embargo. Эффективная работа таможенной и иммиграционной служб имеет существенно важное значение для обеспечения пограничного контроля и может способствовать более неукоснительному соблюдению эмбарго в отношении оружия.
Many also emphasized the importance of free access to public information, budget transparency and the role of civil society in combating corruption. Многие подчеркивали также значение свободного доступа к общественной информации, бюджетной транспарентности и роли гражданского общества в борьбе с коррупцией.
Finding a role and purpose in this world has rather occupied my thoughts, as well. Поиски своей роли и цели в этом мире имеет большое значение и для меня.
We note the importance attached by non-nuclear-weapon States to security assurances and their role in strengthening the non-proliferation regime. Мы отмечаем то важное значение, которое государства, не обладающие ядерным оружием, придают гарантиям безопасности и их роли в укреплении режима нераспространения.
Many delegations expressed that an active role of the State and policy space was important. Многие делегации отметили значение активной роли государства и обеспечения пространства для маневра в политике.
Gender equality that recognizes, respects and values the traditional caring role of women is essential to developing shared responsibility within families and communities. Гендерное равенство, при котором признается уважение и ценится традиционная роль женщин, связанная с уходом, имеет особо важное значение для равного распределения обязанностей в семьях и общинах.
His Government attached high priority to capacity-building, which played an essential role in the sustainable development of space technology. Правительство Ирана придает первостепенное значение созданию потенциала, который играет исключительно важную роль в устойчивом развитии космической технологии.
HLG-BAS specifically recognizes the role and importance of ESCAP in this regard. ГВУ-БАС особо признает роль и значение ЭСКАТО в этом отношении.
In complex development situations and areas of intervention, the role of context is vital in determining performance. В сложных ситуациях в области развития и областях осуществления деятельности роль контекста имеет решающее значение для определения характера деятельности.
The operational role of regional organizations in peacekeeping and peacebuilding missions under the Council's aegis is especially relevant. Особенно важное значение имеет оперативная роль региональных организаций в миссиях по поддержанию мира и миростроительству, проводимых под эгидой Совета Безопасности.
I underscore the importance we attach to the Council's role in helping to fill these gaps. Я хотел бы подчеркнуть большое значение, которое мы придаем роли Совета в удовлетворении этих потребностей.
Services were important for improving welfare, and Governments had a major regulatory role to play to ensure the attainment of social objectives. Услуги имеют важное значение для повышения благосостояния, и правительства должны играть основную регулирующую роль для обеспечения достижения социальных целей.
The Government of Uganda particularly acknowledged the role UNIDO had played in building national capacity for industrial policy development, effective governance and economic management. Правительство Уганды придает особое значение роли, которую ЮНИДО сыграла в создании Национального потенциала, необходи-мого для разработки промышленной политики, обеспечения эффективного руководства и управ-ления экономикой.
As noted above, the Inspectors attach considerable value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties. Как отмечалось выше, Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимодействии с затрагиваемыми Сторонами.
We attach great political importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for economic and social development. Мы придаем огромное политическое значение делу укрепления роли Организации Объединенных Наций в поощрении международного сотрудничества в интересах экономического и социального развития.
As UNMEE continues to discharge its mandate, its role as a stabilizing factor is acquiring additional importance. По мере того как МООНЭЭ продолжает выполнять свой мандат, ее роль как стабилизирующего фактора приобретает дополнительное важное значение.
Egypt attached great importance to UNIDO's activities, particularly its role in bridging the technology gap between developed and developing countries. Египет придает большое значение деятельности ЮНИДО, особенно в том, что касается сокращения технологического разрыва между развитыми и разви-вающимися странами.
In that regard, we affirm the central role of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В этой связи мы подтверждаем ключевое значение Всеобъемлющего мирного соглашения и его осуществления.
Lifelong learning also has a key role to play in enriching the lives of older people. Для придания более насыщенного характера жизни пожилых людей огромное значение имеет также обучение в течение всей жизни.
In particular, the outcome of agriculture negotiations will play a critical role in development and poverty reduction. В частности, результаты переговоров по сельскому хозяйству будут иметь решающее значение для процесса развития и сокращения масштабов нищеты.
The role of national development strategies and particularly good governance could not be overemphasized. Невозможно переоценить значение национальных стратегий в области развития, и в частности рационального управления.
China had always supported international cooperation on peaceful uses of nuclear energy and attached particular importance to the IAEA role in that regard. Китай всегда поддерживал международное сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях и придавал особое значение роли МАГАТЭ в этой деятельности.