We will also support the Red Cross and a number of non-governmental organizations, whose role will be critical. |
Мы также поддержим Красный Крест и ряд неправительственных организаций, роль которых будет иметь большое значение. |
The Commission's normative role in ensuring equity was thus of great importance. |
Нормативная функция Комиссии приобретает, таким образом, большое значение как фактор обеспечения равноправия. |
The importance attached to the role of will in legal acts is well known. |
Хорошо известно то важное значение, которое придается роли воли в правовом акте. |
Some speakers stressed the importance of labour standards and the role of the International Labour Organization in that regard. |
Ряд ораторов подчеркнули важное значение трудовых стандартов и роли Международной организации труда в этой области. |
Democratization and the United Nations role in providing assistance for its fulfilment are gaining momentum. |
Демократизация и роль Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в ее становлении приобретают все большое значение. |
The Nigerian delegation attaches great importance to the International Court of Justice, given its pivotal role in the settlement of international disputes. |
Делегация Нигерии придает большое значение работе Международного Суда с учетом его центральной роли в деле урегулирования международных споров. |
The role of this legal instrument in regulating ocean affairs is of paramount importance. |
Роль этого правового инструмента в регулировании деятельности на морях и океанах имеет огромное значение. |
This role is of major importance and requires maximum efficiency, scientific rigour and transparency in the Commission's decisions and deliberations. |
Ее работа имеет огромное значение и требует максимальной эффективности, научной строгости и открытости в отношении проведения обсуждений и принятия решений Комиссией. |
The United Nations role of bridging, coordinating and integrating activities is therefore crucial. |
Роль Организации Объединенных Наций в качестве связующего звена и координатора этой деятельности имеет решающее значение в этом плане. |
The importance of strengthening the role of the International Court of Justice has been stressed for many years. |
Значение укрепления роли Международного Суда подчеркивается на протяжении уже многих лет. |
In the struggle against poverty, a significant role would be played by exchange of know-how and technology transfer. |
В ходе борьбы с нищетой важное значение будет принадлежать обмену знаниями и передаче технологии. |
Also noteworthy was the invaluable role that affected countries attached to South-South cooperation. |
Помимо этого, следует отметить, что страны придают большое значение сотрудничеству Юг-Юг. |
The Court has thereby clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. |
Поэтому Суд однозначно подчеркнул важное значение роли международного права в регулировании межгосударственных отношений, которые всегда носят политический характер. |
We particularly recognize the value and the role of UNMIBH which is completing its mandate at the end of this year. |
Мы особо подчеркиваем значение и роль МООНБГ, мандат которой заканчивается в конце этого года. |
The role of civil society was crucial to future progress, and he therefore welcomed the contribution of non-governmental organizations. |
Важнейшее значение для дальнейшего прогресса имеет роль гражданского общества, в связи с чем оратор приветствует вклад неправительственных организаций. |
In this context, the role of the United Nations in assisting these new democracies will be of great importance. |
В этой связи роль Организации Объединенных Наций по оказанию помощи этим новым демократиям будет приобретать еще большее значение. |
The role of Sierra Leone's neighbours is equally critical. |
Столь же важное значение имеет и позиция соседей Сьерра-Леоне. |
UNRWA's role today was even more crucial. |
Сегодня роль БАПОР имеет еще более важное значение. |
It reiterates the value and role of census data in community level statistics. |
На совещаниях особо подчеркивается значение и роль данных переписей для использования статистики данных на уровне общин. |
The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. |
Возможности правительств-получателей в плане выполнения ими ведущей роли в процессе разработки и реализации общесекторальных подходов имеют чрезвычайно важное значение. |
Various countries stressed that the role of education in sustainable development is of critical importance. |
Различные страны обратили особое внимание на решающее значение образования для устойчивого развития. |
That is a reflection of how much importance we attach to the role and the position of the Secretary-General. |
Это является отражением того, насколько большое значение мы придаем роли и положению Генерального секретаря. |
The role of local government and its representatives becomes crucial in resisting such a development. |
Чтобы противостоять такой эволюции, важнейшее значение начинает обретать роль местного управления и его представителей. |
It is timely at this General Assembly to stress the importance of the role of the United Nations. |
На нынешней Генеральной Ассамблее необходимо подчеркнуть важное значение роли Организации Объединенных Наций. |
The role of regional organizations in the work of the Council is of growing importance. |
Участие региональных организаций в работе Совета приобретает все большее значение. |