Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
We will also support the Red Cross and a number of non-governmental organizations, whose role will be critical. Мы также поддержим Красный Крест и ряд неправительственных организаций, роль которых будет иметь большое значение.
The Commission's normative role in ensuring equity was thus of great importance. Нормативная функция Комиссии приобретает, таким образом, большое значение как фактор обеспечения равноправия.
The importance attached to the role of will in legal acts is well known. Хорошо известно то важное значение, которое придается роли воли в правовом акте.
Some speakers stressed the importance of labour standards and the role of the International Labour Organization in that regard. Ряд ораторов подчеркнули важное значение трудовых стандартов и роли Международной организации труда в этой области.
Democratization and the United Nations role in providing assistance for its fulfilment are gaining momentum. Демократизация и роль Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в ее становлении приобретают все большое значение.
The Nigerian delegation attaches great importance to the International Court of Justice, given its pivotal role in the settlement of international disputes. Делегация Нигерии придает большое значение работе Международного Суда с учетом его центральной роли в деле урегулирования международных споров.
The role of this legal instrument in regulating ocean affairs is of paramount importance. Роль этого правового инструмента в регулировании деятельности на морях и океанах имеет огромное значение.
This role is of major importance and requires maximum efficiency, scientific rigour and transparency in the Commission's decisions and deliberations. Ее работа имеет огромное значение и требует максимальной эффективности, научной строгости и открытости в отношении проведения обсуждений и принятия решений Комиссией.
The United Nations role of bridging, coordinating and integrating activities is therefore crucial. Роль Организации Объединенных Наций в качестве связующего звена и координатора этой деятельности имеет решающее значение в этом плане.
The importance of strengthening the role of the International Court of Justice has been stressed for many years. Значение укрепления роли Международного Суда подчеркивается на протяжении уже многих лет.
In the struggle against poverty, a significant role would be played by exchange of know-how and technology transfer. В ходе борьбы с нищетой важное значение будет принадлежать обмену знаниями и передаче технологии.
Also noteworthy was the invaluable role that affected countries attached to South-South cooperation. Помимо этого, следует отметить, что страны придают большое значение сотрудничеству Юг-Юг.
The Court has thereby clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. Поэтому Суд однозначно подчеркнул важное значение роли международного права в регулировании межгосударственных отношений, которые всегда носят политический характер.
We particularly recognize the value and the role of UNMIBH which is completing its mandate at the end of this year. Мы особо подчеркиваем значение и роль МООНБГ, мандат которой заканчивается в конце этого года.
The role of civil society was crucial to future progress, and he therefore welcomed the contribution of non-governmental organizations. Важнейшее значение для дальнейшего прогресса имеет роль гражданского общества, в связи с чем оратор приветствует вклад неправительственных организаций.
In this context, the role of the United Nations in assisting these new democracies will be of great importance. В этой связи роль Организации Объединенных Наций по оказанию помощи этим новым демократиям будет приобретать еще большее значение.
The role of Sierra Leone's neighbours is equally critical. Столь же важное значение имеет и позиция соседей Сьерра-Леоне.
UNRWA's role today was even more crucial. Сегодня роль БАПОР имеет еще более важное значение.
It reiterates the value and role of census data in community level statistics. На совещаниях особо подчеркивается значение и роль данных переписей для использования статистики данных на уровне общин.
The capacity of the recipient Government to exercise a leadership role in the SWAp process was critical. Возможности правительств-получателей в плане выполнения ими ведущей роли в процессе разработки и реализации общесекторальных подходов имеют чрезвычайно важное значение.
Various countries stressed that the role of education in sustainable development is of critical importance. Различные страны обратили особое внимание на решающее значение образования для устойчивого развития.
That is a reflection of how much importance we attach to the role and the position of the Secretary-General. Это является отражением того, насколько большое значение мы придаем роли и положению Генерального секретаря.
The role of local government and its representatives becomes crucial in resisting such a development. Чтобы противостоять такой эволюции, важнейшее значение начинает обретать роль местного управления и его представителей.
It is timely at this General Assembly to stress the importance of the role of the United Nations. На нынешней Генеральной Ассамблее необходимо подчеркнуть важное значение роли Организации Объединенных Наций.
The role of regional organizations in the work of the Council is of growing importance. Участие региональных организаций в работе Совета приобретает все большее значение.