Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
UNIDO's role as a global forum for industrial development issues was of great importance. Большое значение имеет деятельность ЮНИДО в качестве глобального форума по вопросам промышленного развития.
Thailand attached great importance to the role of UNIDO in the transfer of technology to the developing countries and countries with economies in transition. Таиланд придает большое значение участию ЮНИДО в передаче технологий развивающимся стра-нам и странам с переходной экономикой.
This role of forests and wetlands is particularly important as many UNECE countries depend on groundwater as their main source of drinking water. Такая роль лесов и водно-болотных угодий имеет особенно важное значение, поскольку многие страны ЕЭК ООН зависят от подземных вод как основного источника питьевой воды.
For those countries, technical assistance was vital, and the role of UNODC in this context was acknowledged. Для этих стран техническая помощь имеет жизненно важное значение, и в этой связи была признана роль ЮНОДК.
Japan attached great importance to the Organization's success, in which human resource management played a crucial role. Япония придает большое значение успешной деятельности Организации, решающую роль в обеспечении которой играет управление людскими ресурсами.
The Commission has been playing a crucial role in mobilizing resources and facilitating the provision of technical and financial assistance in that regard. Роль Комиссии в мобилизации ресурсов и обеспечении технической и финансовой помощи приобретает в этой связи исключительно важное значение.
It was expressed by many that the post-crisis imperative for new growth strategies had reaffirmed the role of policy space. По мнению многих выступающих, необходимость принятия новых стратегий экономического роста в послекризисный период подтверждает значение обеспечения пространства для маневра в политике.
They pointed in particular to the role of risk management in market surveillance, and in the choice of regulatory instruments. В частности, было указано на значение деятельности по управлению рисками в рамках надзора за рынком и в выборе инструментов регулирования.
The participation of national actors was particularly important, as was the role of the Peacebuilding Fund. Участие национальных структур имеет особо важное значение, так же как и роль Фонда миростроительства.
If the Security Council is seen to attach real value to the Commission's role, respect for the body is enhanced. Если будет сочтено, что Совет Безопасности придает действительно важное значение роли Комиссии, уважение к этому органу возрастет.
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. Стихийные бедствия такого рода еще более подчеркивают роль и значение усилий Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи.
Our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. Наше партнерство с Европейским союзом имеет огромное значение, и мы высоко ценим его руководящую роль в Организации Объединенных Наций.
Member States have repeatedly reiterated the importance of strengthening the role and leadership of the President of the Assembly. Государства-члены неоднократно подтверждали значение укрепления роли и руководящих функций Председателя Ассамблеи.
Thus, the role of the Humanitarian Coordinator is critical in the overall leadership of the response. Таким образом, роль Координатора по гуманитарным вопросам имеет решающее значение для обеспечения общего руководства мерами реагирования.
The contest highlighted the importance of science and the vital role it can play in addressing the Millennium Development Goals. В ходе конкурса подчеркивались важное значение науки и та жизненно важная роль, которую она может играть в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That is a good thing, because we all understand the importance of the role of the Security Council. Это хорошо, потому что все мы понимаем значение роли Совета Безопасности.
Respect for the leading role of national Governments in these endeavours remains paramount. Уважение руководящей роли правительств стран в этих усилиях по-прежнему имеет принципиальное значение.
The role of media and non-governmental organizations (NGOs) side by side national Governments is of great importance. Роль СМИ и неправительственных организаций (НПО), работающих рука об руку с правительствами стран, имеет очень важное значение.
While joint declarations by religious leaders are important, the former Special Rapporteur emphasized the vital role of initiatives at the grass-roots level. Хотя совместные декларации, с которыми выступают религиозные лидеры, имеют важное значение, бывший Специальный докладчик подчеркнула жизненно важную роль, которую играют инициативы «снизу».
The role of regional organizations remains essential to mobilize the strength of all actors to maintain international peace and security. Роль региональных организаций по-прежнему имеет важнейшее значение для использования сильных сторон всех участников в интересах поддержания международного мира и безопасности.
Essential to the success of such a transition is the role of civil society. Для успешного осуществления такого перехода принципиально важное значение имеет роль гражданского общества.
UNDP attaches great importance to its role in early recovery, disaster risk reduction and post-crisis reconstruction. ПРООН придает большое значение своей роли на ранних этапах восстановления, в снижении риска стихийных бедствий и посткризисном восстановлении.
The Global Programme document acknowledges the importance of combining the "programme results" with a practice architecture or framework role. В документе о глобальной программе признается большое значение объединения усилий по изучению «программных результатов» с выполнением функций системы или основы практической деятельности.
Accountability at this level is shared with countries but the direct role of UNFPA is more important here. На этом уровне ответственность распределяется между ЮНФПА и странами, но непосредственная роль ЮНФПА здесь имеет более важное значение.
Their involvement in domestic food production is particularly important, and they play a key role in contributing to food self-sufficiency. Их участие в производстве отечественных продовольственных товаров имеет особое значение для программы обеспечения страны продовольствием.