Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Appreciates the efforts of the Secretary-General aimed at reforming human resources management in the Organization, and in this regard reaffirms the importance of the central role of the Office of Human Resources Management in achieving this objective; высоко оценивает усилия Генерального секретаря, направленные на осуществление реформы управления людскими ресурсами в Организации, и в этой связи вновь подтверждает важное значение центральной роли Управления людских ресурсов в достижении этой цели;
Bangladesh viewed social development as critically important, played an active role in the Commission for Social Development and had demonstrated its commitment when it had chaired the forty-first session of that body in 2003. ' Бангладеш, придающая самое большое значение вопросам, касающимся социального развития, и играющая активную роль в Комиссии социального развития, продемонстрировала свою готовность проводить необходимую работу в 2003 году, когда она была председателем ее сорок первой сессии.
Recognizing the role of the business community, including the private sector, in enhancing the dynamic process of the development of the industrial sector, and underlining the importance of the benefits of foreign direct investment in that process, признавая роль деловых кругов, в том числе частного сектора, в активизации динамичного процесса развития промышленного сектора и обращая особое внимание на значение положительной отдачи от прямых иностранных инвестиций в этом процессе,
Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, and emphasizing the importance of continued international cooperation in support of affected States in dealing with natural disasters and complex emergencies, признавая важное значение действий на национальном и региональном уровнях и роли, которую могут играть региональные организации в определенных случаях в деле предотвращения гуманитарных кризисов, и подчеркивая важность продолжения международного сотрудничества в поддержку усилий пострадавших государств по ликвидации последствий стихийных бедствий и урегулированию сложных чрезвычайных ситуаций,
(a) Emphasizes the governance role of the Executive Committee, and stresses the importance of maintaining the inter-governmental character of the Committee's decision-making processes, the well-established tradition of working by consensus, and the efficiency of the working methods; а) подчеркивает руководящую роль Исполнительного комитета, а также важное значение сохранения межправительственного характера процессов принятия решений в Комитете, установившиеся традиции работы консенсуса, а также эффективность методов работы;
Recognizing the role of women and young people in advancing the culture of peace and, in particular, the importance of greater involvement of women in the prevention and resolution of conflicts and in activities promoting a culture of peace, including in post-conflict situations, признавая роль женщин и молодежи в пропаганде культуры мира и, в частности, важное значение более широкого участия женщин в предупреждении и урегулировании конфликтов и в деятельности по формированию культуры мира, в том числе в постконфликтных ситуациях,
Taking cognizance of the dynamic potential of young people in terms of their demographic dominance in cities, their potential role in social and economic development, their increasing engagement in the governance of communities, cities and nations, and also their critical importance in sustainable development, отмечая динамичный потенциал молодых людей с точки зрения их демографического преобладания среди населения наших городов, их потенциальную роль в процессе социального и экономического развития, их все более активное участие в управлении общинами, городами и государствами, а также их важнейшее значение для устойчивого развития,
Acknowledging the increasing relevance of Africa's strategic partnerships to the development of the continent, and expressing appreciation for the active role played by the United Nations and the African Union in facilitating these relationships to enhance the response to Africa's development needs, отмечая возрастающее значение стратегических партнерств в интересах Африки для развития континента и выражая признательность Организации Объединенных Наций и Африканскому союзу за активную роль, которую они играют в содействии установлению этих отношений в целях более полного удовлетворения потребностей Африки в области развития,
Re-emphasizing the importance of the United Nations Forum on Forests as the high-level intergovernmental body on forests within the United Nations and the continued supporting role of the Collaborative Partnership on Forests, and the need for the Forum to provide the Partnership with clear guidance, подчеркивая важное значение Форума Организации Объединенных Наций по лесам в качестве межправительственного органа высокого уровня по лесам в рамках Организации Объединенных Наций и сохранения вспомогательной роли Партнерства на основе сотрудничества в защиту лесов, а также необходимость того, чтобы Форум обеспечивал Партнерству четкие руководящие указания,
Welcoming the Secretary-General's intention to appoint the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme as his deputy Special Representative and underlining the importance of a smooth transition of the United Nations role towards traditional development assistance, приветствуя намерение Генерального секретаря назначить координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций заместителем его Специального представителя и подчеркивая важное значение планомерного перехода Организации Объединенных Наций от выполнения ее нынешних функций к оказанию традиционной помощи в целях развития,
(c) The Forum Chairman should play a more active role in managing Forum meetings and in articulating agreed Forum policy positions between meetings on issues of major importance to the Forum, in close consultation with the Secretary-General and in accordance with guidelines proposed; с) председатель Форума должен играть более активную роль в организации совещаний Форума и в формулировании согласованных позиций Форума в период между совещаниями по вопросам, имеющим большое значение для Форума, в тесной консультации с Генеральным секретарем и в соответствии с предложенными руководящими принципами;
(c) For greater cooperation between Governments and non-governmental organizations, recognizing that the work and role of non-governmental organizations is vital to the promotion and protection of the rights of the individual and respect and protection of human rights in the region; с) правительства и неправительственные организации более тесно сотрудничали между собой, признавая, что работа и роль неправительственных организаций имеет жизненно важное значение для поощрения и защиты прав личности и уважения и защиты прав человека в регионе;
Reaffirming that the role of the State and the commitment of Governments are fundamental in eradicating poverty and in improving living conditions, and that Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, подтверждая, что роль государства и приверженность правительств имеет фундаментальное значение в деле искоренения нищеты и улучшения условий жизни и что правительства должны сосредоточивать свои усилия и политику на устранении коренных причин нищеты и удовлетворении базовых потребностей всех людей,
Marketing strategy is also important to realize the full potential in all sectors of gas consumption, eliminate non-economic use of gas and enhance the role of gas in the energy balance, with all its environmental benefits for society. кроме того, для использования в полном объеме потенциала всех секторов потребления газа, ликвидации экономически неэффективных видов использования газа и повышения роли газа в энергетическом балансе с учетом всех его экологических благ для общества важное значение имеет также определение стратегии в области сбыта;
Welcoming further the fact that the National Development Framework of the Transitional Administration reflects the needs of, and the importance of the role to be taken by, women and girls in the process of peace-building, reconstruction and development, приветствуя далее тот факт, что в подготовленной Переходной администрацией Рамочной программе национального развития нашли свое отражение потребности женщин и девочек в процессе миростроительства, реконструкции и развития, а также важное значение той роли, которую они должны сыграть в данном процессе,
Role and retrieval of geophysical parameters in studying land surface processes Значение и выборка геофизических параметров при изучении процессов на поверхности суши
CSSW's executive director attended the symposium and presented a paper titled "Role of Volunteerism in Health in Yemen", specifying CSSW's achievements. Директор-исполнитель БОСБ принял участие в симпозиуме и представил документ, озаглавленный «Значение добровольцев для здравоохранения в Йемене», в котором перечисляются достижения БОСБ.
Role of performance appraisal system, options for strengthening it and relationship with disciplinary measures Значение системы служебной аттестации, варианты ее укрепления и связь с дисциплинарными мерами
The role of country groupings for development Значение группирования стран по уровню развития
The role of seed certification значение сертификации семенного материала.
It finds a role in the body. В теле всё обретает значение.
The role of e-services for economic growth Значение электронных услуг для экономического роста
The role of a good handbook Значение хорошего пособия 94 - 96 47
Recognizes the importance of the role of the State, civil society, free and independent media, national institutions, the private sector and other relevant institutions in the realization of the right to development, and also recognizes the need to continue discussion on this subject; признает важное значение роли государства, гражданского общества, свободных и независимых средств массовой информации, национальных учреждений, частного сектора и других соответствующих учреждений в деле осуществления права на развитие, а также признает необходимость продолжения дискуссии по этому вопросу;
Reaffirms the importance it attaches to the role of the High Representative in pursuing the implementation of the Peace Agreement and giving guidance to and coordinating the activities of the civilian organizations and agencies involved in assisting the parties to implement the Peace Agreement; З. вновь подтверждает важное значение, которое он придает роли Высокого представителя в обеспечении осуществления Мирного соглашения и направлении и координировании деятельности гражданских организаций и учреждений, оказывающих содействие сторонам в осуществлении Мирного соглашения;