Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
The appointment of the Ombudsman as the national preventive mechanism reinforced the importance of its role in achieving the overall objective of the Convention. Назначение Управления Омбудсмена в качестве национального превентивного механизма усиливает значение его роли в деле достижения общей цели Конвенции.
She also acknowledged the role of governments and communities hosting refugees, whose support was indispensable in providing protection and assistance to the displaced. Она также с признательностью отметила роль правительств и общин в странах, принимающих беженцев, подчеркнув, что их поддержка имеет решающее значение для защиты перемещенных лиц и оказания им помощи.
We believe that NGOs play a fundamental role in disarmament, and we wish to underscore their importance. Мы считаем, что НПО играют основополагающую роль в области разоружения, и хотели бы еще раз подчеркнуть важное значение осуществляемой ими работы.
ASEAN attached great importance to the role and functioning of the Global Compact and to Corporate Social Responsibility (CSR) as a self-regulating mechanism. АСЕАН придает большое значение роли и реализации «Глобального договора», а также социальной ответственности корпораций как саморегулирующемуся механизму.
It acknowledged the high number of women elected and noted the importance of a strong role for women in society. Она отметила избрание большого числа женщин и важное значение высокого статуса женщин в обществе.
The value of collectivity, the traditional work ethic and communal work is challenged and also endangered as money matters take up a larger role. Ценность общинного фактора, традиционной трудовой этики и работы в интересах общины ставится под сомнение и также может исчезнуть по мере того, как все большее значение приобретают денежные вопросы.
C. UNDP initiatives with a significant catalytic and coordinating role among United Nations partners С. Инициативы ПРООН, имеющие большое каталитическое и координационное значение для партнеров Организации Объединенных Наций
The importance of the leadership role played by resident coordinators in this context and the need to ensure that the country teams mainstream human rights were highlighted. Были подчеркнуты важное значение той ведущей роли, которую играют в этом контексте координаторы-резиденты, и необходимость обеспечения того, чтобы страновые группы всесторонне учитывали права человека.
Focused efforts were needed to tackle the problems faced by rural women and their role and contribution should be given greater importance. Необходимы целенаправленные усилия для решения проблем, с которыми сталкиваются сельские женщины, а их роли и вкладу следует придавать большее значение.
The Treaty's fundamental role and significance has grown, especially in the South Caucasus region where, unfortunately, Azerbaijan has unleashed a decidedly dangerous race of armaments. Основополагающая роль и важное значение Договора возросли, особенно в регионе Южного Кавказа, где, к сожалению, Азербайджаном развязана однозначно опасная гонка вооружений.
In this respect, Indonesia attaches the greatest importance to the critical role of the non-governmental organizations (NGOs) and other civil society organizations. В этой связи Индонезия придает огромное значение критически важной роли неправительственных организаций и других организаций гражданского общества.
With respect to cooperation between member States, primary importance was attached to the use of the transit capacity and role of GUAM as a link between Europe and Asia. В вопросах взаимодействия государств-членов первостепенное значение было уделено использованию транзитного потенциала и роли ГУАМ как связующего звена между Европой и Азией.
Nepal attaches great significance to the role of the United Nations system in the implementation of the outcomes of the major summits and conferences to achieve socio-economic development. Непал придает большое значение роли системы Организации Объединенных Наций в осуществлении итоговых решений основных саммитов и конференций по достижению социально-экономиче-ского развития.
Nepal attached great importance to the role of the United Nations for the promotion of gender equality and empowerment of women. Власти Непала придают большое значение роли Организации Объединенных Наций в деле содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Project studies in Kenya, Swaziland and the United Republic of Tanzania highlighted the role of rural women in their communities as the main custodians of indigenous knowledge critical for poverty alleviation. В ходе проведенных в рамках этого проекта исследований в Кении, Объединенной Республике Танзания и Свазиленде основное внимание уделялось роли, которую сельские женщины играют в своих общинах в качестве основных хранителей традиционных знаний, имеющих большое значение для сокращения масштабов нищеты.
The role of science is important for mutual cooperation and exchange among people from different cultures, traditions and religions, especially in the context of current efforts towards strengthening sustainable development. Роль науки имеет важное значение для взаимного сотрудничества и обмена между людьми, принадлежащими к различным культурам, которые имеют разные традиции и исповедуют разные религии, особенно в контексте прилагаемых в настоящее время усилий, направленных на укрепление устойчивого развития.
Subregional offices will fit into the overall communications strategy, given their role as first points of contact between the Commission and its clients. Субрегиональные представительства будут иметь важное значение для реализации общей стратегии коммуникации, учитывая их роль первой инстанции между Комиссией и ее клиентами.
ICW emphasized the importance of considering the role of women in land ownership and land issues within the work of WPLA. ЗЗ. МСЖ подчеркнул важное значение изучения роли женщин в области владения землей и решения земельных вопросов в рамках работы РГУЗР.
Again implicitly, the Anglo-American proponents of social capital stress the importance of local community and the decisive role of voluntary civic action (implicitly, as against government-inspired action). Англо-американские сторонники концепции социального капитала подчеркивают большое значение местных общин и решающую роль добровольных гражданских действий (имплицитно противопоставляя им действия, инициируемые правительством).
It had also played a fundamental role in making the work of the United Nations more gender-sensitive. Комитет играл также важную роль в достижении того, чтобы гендерному фактору придавалось более существенное значение в деятельности Организации Объединенных Наций.
The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. Свидетели признают особую роль Африканского союза и его важное значение в укреплении доверия между сторонами в поддержку любой инициативы в процессе демаркации.
While good monitoring and metering, together with data and general administrative capacities, is essential, communities can play a leading role in improving targeting. Хотя надлежащий мониторинг и количественный анализ имеют важнейшее значение наряду с возможностями сбора данных и общим административным потенциалом, общины могут играть ведущую роль в улучшении адресности поддержки.
They emphasized the role of research and analysis as the backbone of our work, and its importance in advancing consensus on key development-related issues. Они подчеркнули роль исследований и анализа в качестве основы нашей работы и их важное значение для продвижения к консенсусу по ключевым вопросам, связанным с развитием.
The role of civil society was very critical as was continuing vigilance of Government, since no society was immune to racism and intolerance. Поскольку от расизма и нетерпимости не гарантировано ни одно общество, решающее значение имеет активность гражданского общества, равно как и постоянная бдительность правительства.
In that connection, the role of local government was essential and the building of adequate capacities was crucial to city-specific crime prevention strategies. Большое значение в связи с этим имеет местное самоуправление, а также обеспечение соответствующих возможностей в отношении стратегий предупреждения преступности в конкретных городских условиях.