Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Dialogue and reconciliation efforts are also relevant, and we value the essential role that President Ramos-Horta is playing in that respect. Большое значение имеют также усилия в плане диалога и примирения, и мы высоко оцениваем ту важную роль, которую играет в этом президент Рамуш-Орта.
Turkmenistan attaches foremost importance to the role of the United Nations in invigorating regional and interregional dialogue in the search for solutions to emerging problems. Туркменистан придает первостепенное значение роли Организации Объединенных Наций в активизации регионального и межрегионального диалога в деле поиска решений назревших проблем.
The role of community involvement and mobilization of a broad partnership of public and private sectors and civil society are crucial in the provision of social services and human resources development. Роль участия общин и налаживание широких партнерских связей между государственным и частным секторами и гражданским обществом имеют решающее значение для оказания социальных услуг и развития людских ресурсов.
Malaysia continues to support the role of the Tribunal not only in upholding justice, and but also as a tool to facilitate national reconciliation in Rwanda. Малайзия по-прежнему придает важное значение роли Трибунала не только в отправлении правосудия, но и в качестве инструмента содействия национальному примирению в Руанде.
Currently we are witnessing a resurgence of United Nations peacekeeping operations, in which the role of the TCCs is increasingly gaining importance. В настоящее время мы являемся свидетелями нового этапа в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, когда роль стран, предоставляющих войска, приобретает все более возрастающее значение.
The Special Representative considers that the State should recognize the importance of the civil society and its essential role in Kyrgyzstan's transition to democracy. Специальный докладчик считает, что государству следует признать значение гражданского общества и его важную роль в процессе перехода Кыргызстана к демократии.
Moreover, the Security Council's role is important primarily in two areas: arms embargoes and the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. Кроме того, роль Совета Безопасности имеет важное значение главным образом в двух областях: эмбарго на поставки оружия и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
The emphasis on social relations between various groups and the society at large also point to the clear role of poverty as a source or correlate of vulnerability. Особое значение социальных отношений между различными группами и обществом в целом также указывает на явную роль бедности как источника или коррелята уязвимости.
The Committee reaffirmed the importance of the role of the regional commissions in, and their capacity to deliver, effective and efficient technical cooperation. Комитет вновь подтвердил важное значение роли региональных комиссий в области эффективного и плодотворного технического сотрудничества, а также их способность обеспечивать подобное сотрудничество.
The implementation of those vital international mandates was critical in setting the stage for the advancement of youth and strengthening their role in development. Осуществление этих международных мандатов имеет основополагающее значение для создания основ развития молодежи и расширения ее участия в процессе развития.
That includes the assumption of responsibilities along the border area, where they are playing a key role under difficult circumstances. При этом они несут охрану пограничного района, где их деятельность, осуществляемая в весьма сложных обстоятельствах, имеет решающее значение.
This special session provides an opportunity to reaffirm the central role of women's human rights and the importance of implementing the Convention in achieving gender equality, development and peace. Данная специальная сессия дает возможность подтвердить особое значение вопроса прав человека женщин и важность осуществления Конвенции для обеспечения гендерного равенства, развития и мира.
Review the role of the Special Initiative in the light of recent developments and give it new direction and impetus; проанализировать значение Специальной инициативы в свете последних событий и определить новые направления и стимулы;
The role of Earth observations in humanitarian assistance is widely recognized, reflected in the selection of UNOSAT for the UN 21 Award for team productivity. Значение наблюдения Земли в деле оказания гуманитарной помощи широко признается, и за его проведение ЮНОСАТ была удостоена Премии ООН 21 за эффективную работу группы.
It was agreed that broad national participation played a key role in the development, implementation and evaluation of national human rights action plans. Участники согласились в том, что широкое национальное участие имеет ключевое значение для целей разработки, осуществления и оценки национальных планов действий по правам человека.
Estonia believes that the scope of the treaty plays a crucial role in ensuring the effectiveness of the treaty. Эстония считает, что вопрос о сфере применения договора имеет важнейшее значение с точки зрения обеспечения эффективности действия договора.
The role of the diverse soil biota in regard to the total food web has been greatly underestimated and undervalued. Значение различных видов биоты почвы с точки зрения «паутины трофических отношений» серьезно недооценено.
It stressed the role of economic growth for poverty reduction and underlined the importance of productive sector development for economic growth. В докладе подчеркивается роль экономического роста для сокращения масштабов нищеты и особо отмечается важное значение развития производственного сектора для экономического роста.
The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. В ходе среднесрочного обзора справедливо подчеркивались значение Монтеррейского консенсуса и роль ЮНКТАД в последующем процессе.
Great importance in the process of reform of the justice system is attached to enhancing the role of the courts in ensuring justice. Большое значение в ходе судебно-правовой реформы отводится усилению роли судов в осуществлении правосудия.
Our role and responsibilities in the Conference on Disarmament become more and more important as we face the common challenge to human beings. По мере того как мы сталкиваемся с вызовом человеческим существам, все более важное значение приобретают наша роль и наши обязанности.
Mr. Chowdhury said that the Almaty Programme of Action attached great importance to the role of the regional commissions, with which his Office cooperated closely. Г-н Чоудхури отвечает, что Алма-атинская программа действий придает большое значение роли региональных комиссий, с которыми его Канцелярия тесно сотрудничает.
The supportive institutional role of the regional bureaux or regional structures of the organizations was found important for successful CCAs and UNDAFs. Участники совещаний также отметили, что важное значение для успешного осуществления ОСО и РПООНПР имеет организационная поддержка со стороны региональных бюро или других региональных структур организаций.
Considering its mandate to mobilize existing expertise worldwide, the UNDCP convener role is crucial to further advance the work on the practical and methodological issues involved. С учетом предоставленного ЮНДКП мандата обеспечивать мобилизацию существующих экспертных ресурсов во всем мире ее роль как организатора деятельности имеет важнейшее значение для дальнейшего успешного решения соответствующих практических и методологических проблем.
The National Council for Women played a vital role in rallying women around issues of crucial importance to them. Национальный совет по делам женщин сыграл чрезвычайно важную роль в деле организации женского движения для решения проблем, имеющих существенно важное значение для их положения.