Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
A rights-based approach was important because it highlighted the role of the State as the primary duty bearer. Правозащитный подход имеет большое значение, поскольку в соответствии с ним в качестве основных носителей обязанностей выступают государства.
The role of higher education in developing new knowledge and advancing critical reflection in the area of human rights is fundamental. Роль высшего образования в разработке новых знаний и развитии критического осмысления вопросов, связанных с правами человека, имеет важнейшее значение.
The role of the Security Council is particularly important for the United Nations to perform effectively in resolving global challenges. Особое значение для эффективного функционирования Организации Объединенных Наций в преодолении глобальных угроз и проблем имеет роль Совета Безопасности.
Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. Австрия придает также первостепенное значение расширению роли женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
We therefore share the view that in the realm of action, the role of the International Court of Justice is fundamental. Поэтому мы разделяем мнение о том, что сфера деятельности и роль Международного Суда имеют фундаментальное значение.
China always attaches importance to the role of international criminal justice in the advancement of social development. Китай всегда придавал большое значение роли международного уголовного правосудия в содействии социальному развитию.
With the rapid development of global nuclear energy, the IAEA's role is becoming ever more important. В связи с быстрым развитием глобальной ядерной энергии роль МАГАТЭ приобретает все большее значение.
The role of the IAEA would then become even more critical in the years to come. Тогда роль МАГАТЭ приобретет еще более решающее значение в предстоящие годы.
We have attached particular importance to women having a greater role in the State's political life. Особое значение придается повышению роли женщин в политической жизни государства.
The role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. Для ликвидации гендерных стереотипов ключевое значение имеет прививание в семье на ранних этапах воспитания необходимых навыков гендерной социализации.
The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. Для усиления способности государств успешно бороться с терроризмом и предотвращать акты терроризма исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией о контртеррористической деятельности.
Many countries emphasize the role of training in order to improve the detection of gender-based violence. Многие страны подчеркивают важное значение профессиональной подготовки для более эффективного выявления актов гендерного насилия.
The outcome document adopted at the Rio+20 Conference recognized the critical role of energy in the development process. Решающее значение энергетики в процессах развития было отмечено в итоговом документе Конференции Рио+20.
He also referred to the role of publications on education and human rights, and listed various books published by UNESCO. Он также отметил значение публикаций об образовании и правах человека и назвал несколько книг, опубликованных ЮНЕСКО.
The role of the Lebanese Armed Forces, in cooperation with UNIFIL, to implement resolution 1701 (2006) remains critical. Роль ливанских вооруженных сил в сотрудничестве с ВСООНЛ в выполнении резолюции 1701 (2006) сохраняет важнейшее значение.
He also emphasized the importance of spatial enablement in Governments and in society, for which cadastre plays a crucial role. Он также подчеркнул важное значение предоставления правительствам и обществу пространственных данных, в связи с чем жизненно важную роль призваны играть кадастры.
It emphasized the role of long-term structural policies which become increasingly important. Он подчеркнул роль долговременной структурной политики, которая приобретает все более важное значение.
Its relationship with national preventive mechanisms was also key, as those mechanisms had a central role in preventing torture on a day-to-day basis. Его отношения с национальными превентивными механизмами также имеют определяющее значение, поскольку эти механизмы ежедневно играют ключевую роль в предупреждении пыток.
This is particularly sensitive as regards the role of armed forces. Это имеет особое значение в преломлении к роли вооруженных сил.
The OHCHR AM stated that the role of the judiciary was critical in upholding the rights of Tunisians. МО УВКПЧ заявила, что крайне важное значение для поддержания прав тунисцев имеет роль системы правосудия.
We recognize the critical role of technology as well as the importance of promoting innovation, in particular in developing countries. Мы признаем чрезвычайно важную роль технологий, а также значение стимулирования инновационной деятельности, особенно в развивающихся странах.
He also stressed the importance and positive role of the collection of disaggregated data. Он подчеркнул также важное значение и позитивную роль сбора дезагрегированных данных.
It is noteworthy that article 6 of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules highlights the importance of the role of the appointing authority. Следует отметить, что в статье 6 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ 2010 года подчеркивается важное значение роли компетентного органа.
We are sure that during this age of renaissance of nuclear energy the IAEA's role and importance will grow. Уверены, что в век ренессанса атомной энергетики роль и значение МАГАТЭ будут возрастать.
The role and importance of the World Court in guaranteeing the peaceful resolution of international disputes could not be made more obvious. Роль и значение Международного Суда в обеспечении мирного разрешения международных споров невозможно сделать еще более очевидными.