Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
The importance of the role of men and boys in achieving gender equality was reiterated (ibid., para. 30). Они вновь подтвердили важное значение роли мужчин и мальчиков в достижении гендерного равенства (там же, пункт 30).
A critical contributing factor appears to be the role of central government in adopting and promulgating pro-poor urban policies and legislation, including important budget allocations, to tackle basic shelter deprivations. Как представляется, одним из важнейших способствующих этому факторов является участие центрального органа управления в принятии и обнародовании политики и законов в интересах малоимущих слоев населения городских районов для решения основных проблем с жильем, включая имеющие важное значение бюджетные ассигнования.
In this regard, the role of the Secretary-General in determining participation in the Group of Governmental Experts is crucial for the success of this process. В связи с этим функция Генерального секретаря по определению состава участников Группы правительственных экспертов имеет принципиальное значение для успеха этого процесса.
The role of civil society is of the utmost importance in supporting the cause of nuclear disarmament and complements other efforts striving to achieve that end. Роль гражданского общества имеет огромное значение в плане поддержки ядерного разоружения и дополнения других усилий, направленных на достижение этой цели.
That forward-looking approach is an important element towards the future role of the Treaty: the strengthening of peace and stability in the region. Такой перспективный подход имеет важное значение для той роли, которую Договор будет играть в будущем, в деле укрепления мира и стабильности в регионе.
Regarding Darfur, Brazil has on several occasions expressed the importance it attributes to the role of justice in establishing peace and ending violence in the region. В отношении Дарфура Бразилия уже не раз подчеркивала то значение, которое она придает роли правосудия в установлении мира и прекращении насилия в регионе.
Given agriculture's great importance to the overall development of Africa and its role in fighting poverty, the assistance obtained so far has been minimal. Учитывая огромное значение сельского хозяйства для общего развития Африки и его роль в борьбе с нищетой, полученная до сих пор помощь минимальна.
This role has grown to a level of importance never before equalled and is becoming even greater, given the regional nature of most conflicts. Эта роль возросла до беспрецедентного уровня и значение ее продолжает возрастать, с учетом регионального характера большинства конфликтов.
The successful completion of work of the Chernobyl Forum, in which the IAEA played an organizational and coordinating role, was of great importance to Belarus. Для Республики Беларусь большое значение имело успешное завершение работы Чернобыльского форума, где МАГАТЭ выполняло организационную и координирующую функции.
The Council's role in that sphere is becoming all the more important as we proceed to implement the development agenda. Роль Совета в этой области приобретает все большее значение по мере нашего продвижения вперед в осуществлении повестки дня в области развития.
The Special Adviser's role of providing guidance on the institutional future of sport for development and peace within the United Nations system is instrumental. Роль Специального советника в разработке рекомендаций относительно укрепления организационной основы спорта на благо развития и мира в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет исключительно важное значение.
The groups, mentioned above, that question the ideological and procedural basis of economic globalization recognize the importance of the "regulatory" role of the State. Вышеупомянутые группы, которые ставят под сомнение идеологическую и процедурную основу экономической глобализации, признают важное значение "регулирующей" роли государства.
Along with the quality of public institutions and professional capabilities, consensus-building and the role of civil society are crucial in the formulation and implementation of public policy. Важнейшее значение для разработки и осуществления государственной политики наряду с эффективностью государственных институтов и их профессионализмом имеют формирование консенсуса и участие гражданского общества.
Basically, it recognizes the importance of the work of the Agency and reaffirms its confidence in its role. В целом в нем признается значение работы Агентства и подтверждается уверенность в его роли.
We also believe that the role of the Secretary-General in supporting the political process in Afghanistan will remain extremely important at all stages. Мы также считаем, что роль Генерального секретаря в поддержке политического процесса в Афганистане по-прежнему имеет исключительно важное значение на всех его этапах.
There must also be a free flow of information; the role of Radio Okapi is fundamental in this process. Кроме того, необходимо обеспечить свободный поток информации; именно поэтому роль «Радио Окапи» имеет исключительно важное значение.
Freedom of expression is similarly foundational, largely due to its functional role in protecting other rights and underlying social values. Право на свободное выражение мнения также имеет основополагающее значение, главным образом в связи с его функциональной ролью в плане защиты других прав и базовых социальных ценностей.
The importance of the project lies in its ability to strengthen the role of individuals and local organizations by involving communities in the identification of their own needs and priorities. Значение проекта заключается в его способности повысить роль отдельных лиц и местных организаций посредством вовлечения общин в процесс выявления их собственных потребностей и первоочередных задач.
The only safeguard was to reinforce the role of the judiciary, which was essential to the protection of human rights. Единственной гарантией является укрепление роли судебной власти, что имеет важнейшее значение для защиты прав человека.
The sectoral policy level is one in which social and economic concerns are often interconnected; in these cases the role of social assessment becomes extremely valuable. Секторальная политика - это тот уровень, на котором социальные и экономические проблемы часто смыкаются; в этих случаях социальная экспертиза приобретает чрезвычайно важное значение.
Others think that it has more of a social role, that it's used to bind the group. Другие считают, что социальное значение игр в том, чтобы сплачивать людей.
With respect to commodity price volatility it was considered important to include in any analysis such factors as the effect of subsidies and the role of terminal market operations. В связи с вопросом о неустойчивости цен на сырьевые товары было сочтено, что важное значение имеет включение в анализ таких факторов, как воздействие субсидий и роль операций на срочных рынках.
Recognizing the global implications of disarmament for international peace and security, the Board agreed that the United Nations system must play an active role in promoting disarmament. Признавая глобальное значение разоружения для международного мира и безопасности, члены Совета согласились в том, что система Организации Объединенных Наций должна играть активную роль в содействии разоружению.
Such a role cannot be of value to the budgetary process unless the evaluation results are fed back in to the upcoming and future programmes. Подобная его роль может иметь ценное значение для бюджетного процесса только в том случае, если результаты оценки учитываются в предстоящих и будущих программах.
The revitalization of the Economic and Social Council through a review of its role and working methods is an area to which Austria also attaches great importance. Активизация Экономического и Социального Совета на основе обзора его роли и методов работы является областью, которой Австрия также придает большое значение.