Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Jamaica continued to place emphasis on the role that nuclear-weapon-free zones played in enhancing the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. Ямайка, как и прежде, придает большое значение той роли, которую безъядерные зоны играют в укреплении режимов ядерного нераспространения и разоружения.
The Conference should reaffirm the vital and impartial role played by IAEA in implementing the NPT. Конференции следует вновь подтвердить огромное значение и объективность деятельности МАГАТЭ по осуществлению ДНЯО.
The role of the United Nations in verification activities is vital in order to build the necessary level of confidence within the international community. Роль Организации Объединенных Наций в упомянутой выше деятельности имеет решающее значение для обеспечения необходимой степени доверия со стороны международного сообщества.
In any democratic society, the role of the judiciary was clearly pivotal. В любом демократическом обществе роль судебной власти, безусловно, имеет важнейшее значение.
We attach primary importance to the role of the Security Council in responding to the settlement issue. Мы придаем огромное значение роли Совета Безопасности в рассмотрении и решении вопроса о поселениях.
In the Lao PDR, the role of women in rural development is crucial. В ЛНДР роль женщин в развитии сельских районов имеет решающее значение.
Improved education and effective family planning programmes and services are crucial to improving women's health in relation to their reproductive role. Более совершенная система образования и эффективные программы и услуги в области планирования размера семьи имеют исключительно важное значение для укрепления здоровья женщин в том, что касается их репродуктивной функции.
Similarly, the role of the World Bank in East Timor has been of fundamental importance. Аналогичным образом, роль Всемирного банка в Восточном Тиморе имеет исключительно важное значение.
We are particularly sensitive to the role of the private sector as an engine of economic growth. Мы придаем особое значение роли частного сектора как двигателя экономического роста.
She stressed the importance of national ownership and the critical role of Governments in enforcing legislation, without which phase-out efforts would not be sustained. Она подчеркнула важное значение сопричастности стран и чрезвычайно важную роль правительств в обеспечении соблюдения законодательства, без чего усилия в сфере поэтапного отказа не могут быть устойчивыми.
The new strategy highlights the role of some instruments of UNCTAD's technical assistance that are particularly important in achieving the goals of capacity development. В новой стратегии подчеркивается роль некоторых инструментов технической помощи ЮНКТАД, имеющих особенно важное значение для достижения целей развития потенциала.
The Union also underlines the importance of preventing conflicts and supports strengthening the Secretary-General's role in preventive diplomacy. Союз также подчеркивает значение предотвращения конфликтов и поддерживает укрепление роли Генерального секретаря в превентивной дипломатии.
The sides regard the facilitator role of UNFICYP as critical in the prevailing context. В нынешних условиях стороны придают исключительно важное значение посреднической деятельности ВСООНК.
The High Commissioner emphasized the importance she attaches to the role of courts. Верховный комиссар подчеркивала важное значение, которое она отводит роли судов.
A strong and unswerving commitment to this governmental role is essential. Решительная и непоколебимая приверженность правительств делу выполнения этой роли имеет существенно важное значение.
Women already execute a pivotal role in conflict resolution and peace building. Роли женщин в разрешении конфликтов и миростроительстве давно придается важное значение.
Such dedicated resources should preferably be used for short- or medium-term actions and programmes with a catalytic or innovative role. Желательно, чтобы такие целенаправленные ресурсы использовались для краткосрочных и среднесрочных мероприятий и программ, оказывающих каталитическое воздействие или имеющих новаторское значение.
In the market model of the social economy private enterprise plays a dominant role in the execution of housing projects. В условиях рыночной экономики участие частных предпринимателей в осуществлении проектов по возведению жилья имеет преобладающее значение.
The Dutch National Youth Council notes the vital role of youth in awareness-raising and teaching the importance of wise personal choices. Голландский национальный молодежный совет отмечает большое значение молодежи в просветительской деятельности и в пропаганде важности разумных личных выборов.
Emphasis is given to the role of cross-sectoral integration and the need for reliable data. При этом особо подчеркивается важное значение межсекторальной интеграции и необходимость сбора достоверных данных.
In that context, decentralization could play a major role in ensuring good governance. С этой точки зрения децентрализация может иметь большое значение для надлежащего управления.
The role of an engaged civil society in the fight against corruption is a crucial one. Роль заинтересованного гражданского общества в борьбе с коррупцией имеет важнейшее значение.
Relevant is her or his role and responsibility. Важное значение здесь имеет его роль и ответственность.
In the scientific world, flows of information are of utmost importance and the diaspora can play a role in technology transfers. В научном мире потоки информации имеют чрезвычайно важное значение, и диаспора может играть важную роль в передаче технологий.
Respondents repeatedly acknowledged their role and importance in the implementation of measures to protect victims, raise awareness and prevent such crime. Респонденты неоднократно отмечали их роль и значение для осуществления мер по защите жертв, повышению уровня осведомленности населения и предупреждению таких преступлений.