Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Those countries should be given a role in the work of the Council reflecting their importance and contributions to the United Nations. Этим странам необходимо отвести такую роль в Совете, которая отражала бы их значение и вклад в деятельности Организации Объединенных Наций.
But this only makes the Council's potential role as coordinator, convener, forum for policy dialogue and forger of consensus the more important. Однако это лишь повышает значение потенциальной роли Совета как координатора, организатора, форума для диалога по вопросам политики и созидателя консенсуса.
Norway considers these instruments to be very important, particularly since they play a significant role in drawing up agreed control lists and raising international export control standards. По мнению Норвегии, эти режимы имеют весьма важное значение, особенно в связи с тем, что они играют существенную роль в составлении согласованных контрольных списков и повышении международных стандартов экспортного контроля.
Many participants believed that financing would be most effectively addressed as a heading separate from capacity-building, to reflect its role as an important objective of SAICM in and of itself. По мнению многих участников, наиболее эффективным было бы изложить вопросы финансирования в качестве отдельной рубрики, не объединяя их с созданием потенциала, с тем чтобы отразить значение этого направления как важной самостоятельной задачи в рамках СПМРХВ.
TNCs were increasingly important in this respect, and UNCTAD should explore further their role in complementing actions by host and home countries to enhance development benefits from FDI. Все более важное значение в этом отношении имеет деятельность ТНК, и ЮНКТАД следует глубже изучить их роль в подкреплении действий принимающих стран и стран базирования в целях увеличения выгод от ПИИ для развития.
So pervasive has been the role of ICTs that there would be little hope of achieving the MDGs without significant upgrading of ICTs in developing countries. ИКТ имеют настолько большое значение, что без их серьезного совершенствования в развивающихся странах выполнить ЦРДТ вряд ли удастся.
Income is only one constituent element of well-being, but more importantly, it plays an instrumental role determining the enjoyment of other elements constituting well-being. Доход является только одним из составляющих элементов благосостояния, однако при этом он имеет решающее значение для получения других элементов, из которых формируется благосостояние.
The current challenges to the integrity of international non-proliferation and disarmament regimes have underscored the central role that verification and compliance play in maintaining the confidence of States in these security arrangements. Текущие вызовы целостности международных режимов нераспространения и разоружения подчеркнули центральное значение контроля и соблюдения для поддержания у государств доверия к данным механизмам безопасности.
As in all human groups, interpersonal relations play a fundamental role in the understanding established between the various component parts of the official statistics system. Как и в любой человеческой общности, контакты между людьми имеют первоочередное значение для обеспечения надлежащего взаимопонимания между различными составляющими государственной статистической системы.
This is particularly important at a time when the role of and need for policy guidance in these areas has increased dramatically. Это имеет особо важное значение на нынешнем этапе, когда роль и необходимость использования программных руководящих принципов в этих областях значительно возросли.
It also highlights the role of the Committee in examining the situation of migrant women and the importance of the Optional Protocol to the Convention. Кроме того, в нем широко освещается роль Комитета в рассмотрении положения женщин-мигрантов и важное значение Факультативного протокола к Конвенции.
The role of government in setting policy frameworks was key to creating an enabling environment. роль правительства в формировании директивной основы имеет важное значение для создания благоприятных условий.
Because of the significant role agriculture plays in emitting greenhouse gases, any reductions that can be made by farmers are important. Ввиду такого значительного объема эмиссии парниковых газов в сельском хозяйстве важное значение приобретают любые ее сокращения, которых могут добиться фермеры.
Participation of farmers is vital through representative professional organizations which must play an essential role in decision-making, design and implementation in respect of actions related to climate change strategies. Жизненно важное значение имеет участие фермеров через представительные организации специалистов, которые должны играть важную роль в деле принятия решений, разработки и осуществления практического мер, связанных со стратегиями, учитывающими изменение климата.
Activities that have high economic importance, receive political recognition and produce fast results attract most of the attention, while youth-related activities play a more preventive role. Основное внимание уделяется мероприятиям, имеющим важное экономическое значение, пользующимся политическим признанием и приносящим быструю отдачу, в то время как для деятельности, касающейся молодежи, характерны в большей степени меры профилактического характера.
National forest programmes must clearly identify the relevance and potential role of trees and forests in achieving the Millennium Development Goals and highlight opportunities for scaling-up good initiatives. В национальных лесохозяйственных программах следует четко определять значение и потенциальную роль древесных насаждений и лесов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и указывать возможности для расширенного внедрения успешных инициатив.
Similarly, income can be recognized both in its constitutive and instrumental role, though in most cases, instrumentality is much more important than its intrinsic value. Аналогичным образом можно признать, что доход выступает в качестве составной и инструментальной переменной, хотя в большинстве случаев его инструментальная функция имеет гораздо большее значение, чем его имманентная ценность.
On the contrary, the introduction of the Internet has expanded their role and increased their importance. Наоборот, в результате внедрения Интернета их роль и значение возросли.
Fundamental to the issue of protection is access, and this is where humanitarian resolutions have had a role to play. Важнейшее значение для решения вопроса о защите имеет урегулирование проблемы доступа, и именно в этой области резолюции по гуманитарным вопросам призваны сыграть свою роль.
The role of the United Nations in emergency humanitarian assistance is increasingly important, because its services are in great demand. Роль Организации Объединенных Наций в оказании гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях приобретает все более важной значение из-за наличия огромного спроса на ее услуги.
In that connection, the role of financial services, microcredit and microfinance was crucial, because they could enhance employment opportunities, improve incomes and reduce vulnerability to crises. Таким образом, важное значение имеет роль финансовых услуг, микрокредитования и микрофинансирования, поскольку они обеспечивают наилучшие возможности для обеспечения занятости и улучшения положения с доходами и тем самым для снижения уязвимости и страхования от кризисов.
His Government, which attached importance to the role of partnerships in the area of development, engaged in bilateral and multilateral cooperation with a number of countries and international organizations. Правительство Китая, которое придает большое значение роли партнерства в области развития, осуществляет двустороннее и многостороннее сотрудничество с рядом стран и международных организаций.
With respect to health, Jordan attached great importance to the role of mothers and children and had worked hard to promote family planning. В области здравоохранения Иордания, придавая особое значение роли матери и ребенка, провела значительную работу по развитию системы планирования размеров семьи.
Mr. PILLAI said that, bearing in mind the sociocultural dimension of the various manifestations of discrimination, strengthening the role of civil society organizations was vital. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что с учетом социально-культурного измерения различных проявлений дискриминации жизненно важное значение имеет укрепление роли организаций гражданского общества.
The importance of the Council's role in coordinating the Organization's work on post-conflict reconstruction and peacebuilding in cooperation with the Peacebuilding Commission was emphasized. Было подчеркнуто важное значение роли Совета в координации работы Организации в области постконфликтного восстановления и миростроительства в сотрудничестве с Комиссией по миростроительству.