Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Indonesia attached great importance to the role of the Department of Public Information in disseminating information about the United Nations and its programmes in various countries. Индонезия придает большое значение роли ДОИ в области распространения информации об Организации Объединенных Наций и ее программах в различных странах.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that, at a time of rapidly changing political realities, the role of objective and comprehensive information was of particular significance. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что в современных условиях стремительно меняющихся политических реалий роль объективной и всесторонней информации имеет особо важное значение.
Meanwhile, UNIFEM should retain its identity and distinct role as it works towards equity and conflict resolution, which are essential to sustainable development. Тем временем ЮНИФЕМ должен сохранять свою индивидуальность и отчетливую роль, действуя в интересах обеспечения справедливости и урегулирования конфликтов, имеющих существенное значение для устойчивого развития.
In the consultations I undertook with the programme countries, the importance attached to the role played by the regional bureaux became clear to me. В ходе консультаций, проведенных мною со странами, охваченными программами, я воочию убедился в том, какое важное значение придается роли региональных бюро.
The role of the mass communication media in promoting gender equality and women's active participation in development was stressed. Помимо этого, подчеркивалось большое значение средств массовой информации для оказания содействия равноправию мужчин и женщин и обеспечения активного участия женщин в процессе развития.
Grades, quality control, storage, handling, transport, and distribution networks have all played a crucial role in one commodity or another. Для того или иного продукта решающее значение имеют все следующие элементы: сортность, контроль качества, хранение, обработка, перевозка и сбыт.
It is common knowledge that economic growth and prosperity have a decisive role to play in creating a sound foundation for peace in every part of the world. Общеизвестно, что экономический рост и процветание имеют решающее значение для создания прочного фундамента мира в любой точке планеты.
The programme sought to coordinate governmental action to promote the advancement of women and recognized the role to be played by non-governmental organizations. Эта программа предназначается для координации деятельности правительства по содействию улучшению положения женщин, при этом в ней признается важное значение неправительственных организаций.
The United Nations system had a decisive role to play in that struggle. Именно поэтому роль Организации Объединенных Наций и ее органов приобретает решающее значение.
Infrastructure is high on any list of development needs in Africa, but it plays a crucial role in many forms of diversification. Вопросы инфраструктуры имеют первостепенное значение для удовлетворения любых потребностей стран Африки в области развития, однако во многих формах диверсификации она играет одну из ключевых ролей.
The capacity of the major sources of official flows not only to play this catalytic role, but also to engage in their regular lending programmes remains indispensable. По-прежнему большое значение имеет способность основных официальных доноров не только выступать в качестве такого катализатора, но и осуществлять свои обычные программы финансирования.
In his meeting with the Secretary-General, the Chairman of the PLO had stressed the paramount importance of the United Nations role in any future settlement. Во время своей встречи с Генеральным секретарем Председатель ООП подчеркнул исключительное значение роли Организации Объединенных Наций в любом будущем урегулировании.
Stresses the importance of its role in disarmament and international security questions; (NAM op 1) подчеркивает важное значение своей роли в вопросах разоружения и международной безопасности; (ДН ппч 1)
She wished to stress the importance of reinforcing collaboration with non-governmental organizations, which played a crucial role at every stage of a refugee situation. Следует подчеркнуть важное значение расширения сотрудничества с неправительственными организациями, которые играют решающую роль на всех этапах ситуаций, связанных с беженцами.
At the same time, we attach importance to the Agency's promotional role in the fields of power, agriculture, medicine and other areas. В то же самое время мы придаем большое значение роли Агентства, направленной на оказание содействия в развитии энергетики, сельского хозяйства, здравоохранения и в других областях.
Their role and importance, particularly in the light of the need for cultural identity and continuity in a rapidly changing world, need to be promoted. Необходимо всячески усиливать и повышать их роль и значение, особенно с учетом необходимости сохранения культурной самобытности и преемственности в условиях стремительно изменяющегося мира.
In view of the Security Council's primary role in the maintenance of international peace and security, the reform of the Council is of particular urgency. В свете того, что Совет Безопасности играет главную роль в поддержании международного мира и безопасности, реформа Совета имеет особое значение.
Given the CD's unique role as the only multilateral body to negotiate universally applicable arms control and disarmament treaties, the German Government attaches great importance to its work. С учетом уникальной роли КР как единственного многостороннего форума переговоров по универсально применимым договорам в области контроля над вооружениями и разоружения, германское правительство придает большое значение ее работе.
Australia attached great importance to the role of national institutions in ensuring the observance of human rights and to their cooperation at the regional level. Австралия придает большое значение той роли, которую играют национальные институты в обеспечении соблюдения прав человека, и их сотрудничеству на региональном уровне.
At a crucial moment in the fragile peace process, the Agency's role in improving economic and social conditions was of the utmost importance. На переломном этапе мирного процесса, идущего весьма неустойчиво, вклад Агентства в улучшение экономических и социальных условий имеет исключительно важное значение.
The role of regional organizations and United Nations agencies was also crucial in addressing the needs of Non-Self-Governing Territories, many of which were small islands. Роль региональных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций также имеет решающее значение в удовлетворении потребностей несамоуправляющихся территорий, многие из которых являются небольшими островами.
The Group of 77 and China attaches great importance to the role that the regional commissions play in the economic and social areas of the United Nations. Группа 77 и Китай придают огромное значение той роли, которую региональные комиссии играют в деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
The role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. Роль Департамента по гуманитарным вопросам в процессе восстановления территорий, пострадавших в результате военных конфликтов, в том числе и в деятельности по разминированию, имеет большое значение.
We place considerable faith in the importance of nuclear-weapon-free zones and the vital role they play in the disarmament process. Мы искренне верим в значение зон, свободных от ядерного оружия, и в ту жизненно важную роль, которую они играют в процессе разоружения.
In that respect, the role of education and public information was essential, particularly in the prevention of juvenile delinquency. В данном случае основополагающее значение имеют просвещение и информирование населения, особенно в том, что касается предупреждения преступности среди несовершеннолетних.