Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
New infrastructure can be put in place, new technology given a role to play in growing industries, new telecommunications networks introduced. Создаются новые инфраструктуры, в развивающихся отраслях растет значение новых технологий, а в сфере телекоммуникаций создаются новые сети.
African countries have long recognized the vital role of regional cooperation and integration in facilitating intra-African trade and export competitiveness and in creating economies of scale. Африканские страны уже давно осознали важнейшее значение регионального сотрудничества и интеграции для облегчения взаимной торговли, повышения конкурентоспособности экспорта и достижения экономии, обусловленной ростом масштабов деятельности.
I have in mind the historic inter-Korean summit, which has played a crucial role for building trust and confidence between the two countries. Я имею ввиду историческую межкорейскую встречу на высшем уровне, которая имела принципиально важное значение для укрепления доверия между этими двумя странами.
In the spirit of multilateralism, we should use this opportunity to underline the importance of strengthening the United Nations role in preventing and combating terrorism and conflict. Руководствуясь многосторонним подходом, мы должны использовать эту возможность для того, чтобы подчеркнуть значение укрепления роли Организации Объединенных Наций в предотвращении и пресечении терроризма и конфликтов.
Appeals to the court of cassation on points of law play an ever more crucial and prominent role in all aspects of criminal proceedings, in most countries. Таким образом, в сфере уголовного судопроизводства роль кассационного обжалования приобретает все более важное значение.
Such a review should focus on a comprehensive revitalization of this role in order to enable the Organization to respond to such challenges and changes affecting the international system. Но та же объективность требует признания существенных и конкретных перемен, которым подверглась сама суть международного порядка и система международных отношений; это придало первостепенное значение пересмотру роли Организации Объединенных Наций как делу реальной и настоятельной международной необходимости.
The role of the Friends of the Secretary-General, consisting of States of world authority, has special importance in the comprehensive settlement of the conflict. Роль группы друзей Генерального секретаря, куда входят государства с мировым авторитетом, имеет особое значение для всеобъемлющего урегулирования конфликта.
Of particular importance is the involvement of the media, which will play a key and vital role in the dissemination process. Особое значение имеет привлечение средств массовой информации, которые будут играть ключевую и жизненно важную роль в процессе распространения данных.
The cluster leadership approach was important for enhanced information exchange and coordination and the lead role played by UNHCR in that connection was welcome. Важное значение для расширения обмена информацией и координации имеет подход кластерного лидерства, и следует приветствовать ведущую роль УВКБ ООН в этой связи.
Proclamation of a second decade would also be in keeping with the fundamental leadership role of the United Nations in promoting international cooperation and global partnerships for development. Провозглашение второго Десятилетия также будет соответствовать руководящей роли Организации Объединенных Наций, которая имеет основополагающее значение в деле поощрения международного сотрудничества и глобальных партнерств в целях развития.
The role and importance of this group of countries, which includes my own, in the world economy and politics will grow. Роль и значение этой группы стран, в которую входит и Казахстан, в мировой экономике и политике будут возрастать.
While the agreement recognises the value of microfinance schemes, financial liberalisation constrains governments' role in granting preferential credit to small enterprises, especially those run by women. И хотя в этом документе признается значение планов микрофинансирования, финансовая либерализация ограничивает роль государства в преференциальном кредитовании малых предприятий, особенно тех из них, во главе которых стоят женщины.
The role of international partners and donors would also remain essential for the successful implementation of the Darfur Peace Agreement and for post-conflict reconstruction. Работа международных партнеров и доноров по-прежнему будет иметь важнейшее значение для успешной реализации Мирного соглашения по Дарфуру и постконфликтного восстановления.
The experts had stressed the importance of technical assistance and the role that UNCTAD could play in assisting developing countries endowed with natural resources in implementing and monitoring appropriate policies. Эксперты подчеркнули значение технической помощи и роль, которую может играть ЮНКТАД в оказании содействия развивающимся странам, обладающим природными ресурсами, в осуществлении надлежащей политики и обеспечении контроля.
Lastly, enhancement of women's decision-making role in the public and private sectors was instrumental to success in that area. В заключение оратор говорит, что усиление роли женщин в процессе принятия решений в государственном и частном секторах имеет колоссальное значение для достижения успеха в данной области.
We are convinced that the Council's role will be essential in achieving our common goals in the country and beyond, namely reconciliation, stability, freedom and democracy. Мы убеждены, что деятельность Совета будет иметь очень большое значение для достижения в этой стране и за ее пределами наших общих целей, а именно: реконструкции, стабильности, свободы и демократии.
The strengthening of the role of, and the functioning of, the Economic and Social Council is particularly crucial in this era of globalization. Укрепление роли и функционирования Экономического и Социального Совета имеет особенно важное значение в эпоху глобализации.
Given appropriate resources, their role in supporting communities with treatment literacy, counselling, advocacy and stigma reduction is crucial to scaling up effectively. При выделении соответствующих ресурсов их роль в оказании помощи общинам посредством повышения степени информированности о лечении, консультирования, проведения пропагандистской деятельности и противодействия остракизму имеет исключительно важное значение для эффективного наращивания усилий.
The role of export controls, as required by paragraph 2 of article III of the Treaty, is crucial to achieving nuclear non-proliferation. Экспортный контроль, который должен осуществляться в соответствии с пунктом 2 статьи III Договора, имеет решающее значение для обеспечения ядерного нераспространения.
In that regard, the importance of the role of the private sector for sustainable and productive job creation cannot be overemphasized. В этой связи трудно переоценить значение частного сектора в деле создания стабильных и производительных рабочих мест.
In order for the United Nations to assert a leadership role, it must be able to persuade other institutions to join the process. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла подтвердить свое доминирующее значение, она должна быть в состоянии заинтересовать другие организации в участии в этом процессе.
Articles 8, 10 and 11 assigned a considerable role to the will of persons concerned in connection with the attribution of a nationality. В статьях 8, 10 и 11 особое значение придается воле соответствующих лиц в связи с предоставлением гражданства.
Transport plan: role of the various types of train using a line; План перевозок: значение различных типов поездов, которые используются на линии
Wherever the authority is assigned, the Supreme Audit Institution has a vital role to play in the development of the internal control structure. Независимо от того, на какой именно орган будет возложена ответственность, жизненно важное значение для создания структуры внутреннего контроля имеет участие в нем Высшего ревизионного учреждения.
(c) The role of technology policy in industrialization and industrial competitiveness. с) Значение политики в области технологий для индустриализации и обеспечения конкурентоспособности промышленности.