Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Role - Значение"

Примеры: Role - Значение
Her Government attached great importance to the social and economic aspects of the family, in which women played a major role. Правительство Саудовской Аравии придает большое значение социальным и экономическим аспектам жизни семьи, в которой женщины играют важную роль.
The role of the judiciary in arbitrating and mediating in cases is essential to resolving disputes in a fair manner. Роль судебных органов в арбитражных и посреднических усилиях по справедливому урегулированию спорных случаев имеет крайне важное значение.
The catalytic and innovative role that UNIFEM plays in promoting action on gender equality is central to its mandate. Стимулирующая и новаторская роль, которую ЮНИФЕМ играет в рамках деятельности по оказанию содействия достижению гендерного равенства, имеет центральное значение для осуществления его мандата.
In that context, his delegation attached importance to the role of UN-Women. В этом контексте его делегация придает серьезное значение структуре «ООНженщины».
Providing adequate training to peacekeepers in their role as early peacebuilders was of the utmost importance. Важнейшее значение имеет надлежащее обучение миротворцев навыкам миростроительства на ранних этапах операции.
It is important for those staff to understand the role administrative data play in the overall statistical system of their country. Важно, чтобы такие сотрудники понимали то значение, которое административные данные имеют для общестатистической системы их страны.
A similar role in guiding public policy and leveraging public and private investment can be attributed to official development assistance (ODA). Такое же значение в плане определения направленности государственной политики и повышения эффективности использования государственных и частных инвестиций может иметь и официальная помощь в целях развития (ОПР).
The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. Средствам массовой информации отводится особо важное значение в деле осознания общественностью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNOMIG is in fact the single effective international mechanism for conflict resolution, and the continuation of its duty plays a crucial role. МООННГ является по сути единственным эффективным международным механизмом урегулирования конфликта, и дальнейшее выполнение им своих функций имеет решающее значение.
Space technology and applications play a crucial role in agriculture and food security. Космические технологии и их применение имеют огромное значение для сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
The UNECE's relevance is limited by its regional role. Значение ЕЭК ООН ограничивается ее региональной ролью.
Adopting an effective communications strategy to provide accurate information about the establishment, role and activities of the Special Tribunal is of the utmost importance. Принятие эффективной коммуникационной стратегии имеет первостепенное значение для предоставления точной информации об учреждении, роли и деятельности Специального трибунала.
In this context, the recommended role of the neutral facilitator will be very important. В этой связи большое значение будет иметь рекомендованная роль нейтрального посредника.
Most speakers emphasized the importance of national implementation, improving women's political participation and the role of the Peacebuilding Commission. Большинство выступивших подчеркнули важное значение национального исполнения, расширения участия женщин в политической жизни и роли Комиссии по миростроительству.
Finally, Norway attaches great importance to reinforcing the role of the United Nations system in the area of development. В заключение хочу отметить, что Норвегия придает большое значение роли системы Организации Объединенных Наций в области развития.
The role of partnership in addressing climate change is significant. Роль сотрудничества в решении проблемы изменения климата имеет большое значение.
The importance of the rule of law and United Nations role in its promotion has been repeatedly emphasized. Ранее неоднократно подчеркивалось важное значение верховенства права и роли Организации Объединенных Наций в его укреплении.
The Plan of Action and Strategic Management Plan for 2006-2007 highlighted an enhanced leadership role for the High Commissioner. В Плане действий и плане стратегического управления на 2006-2007 годы большое значение придается усилению руководящей роли Верховного комиссара.
Acknowledging the role of the family, whatever its structure, is central to the discourse of sharing responsibilities. Признание роли семьи, какой бы ни была ее структура, имеет основополагающее значение для обсуждения вопроса о распределении обязанностей.
It preordains the role and importance that the Constitution attaches to human rights and freedoms. Она предопределяет роль и значение, которое Конституция придает правам и свободам человека.
At all times, the primary role of the concerned State in the initiation, identification, coordination and delivery of humanitarian assistance remains central. Во все времена основная роль государства по инициированию, идентификации, координации и доставке гуманитарной помощи играет решающее значение.
Another area of great importance is to clarify the role of peacekeeping operations in contributing to wider peacebuilding efforts. Другой областью, имеющей исключительно важное значение, является уточнение роли миротворческих операций в деле содействия осуществлению более широких усилий по миростроительству.
Greater cooperation and collaboration among the international institutions with a role in ocean assessment and management is essential. Расширение сотрудничества и координации среди международных учреждений, призванных играть роль в оценке состояния океанов и управления ими, имеет жизненно важное значение.
The Republic of San Marino, as a small State, attaches great importance to the role of the General Assembly in the lives of our nations. Республика Сан-Марино как малое государство придает большое значение роли Генеральной Ассамблеи в жизни наших народов.
The role of sustained economic growth is crucial to the implementation of the Millennium Development Goal strategies. Устойчивый экономический рост имеет решающее значение для осуществления стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.