Of course, the appearance plays it's role. |
Внешность, конечно, имеет значение. |
The role of both regional and global trade is thus vital. |
В этой связи особое значение имеет как региональная, так и международная торговля. |
Moreover, informal mining is playing an ever-increasing complementary role with respect to the rural economies. |
Кроме того, все больше возрастает значение неофициального сектора горнодобывающей промышленности как дополнения к сельской экономике. |
His role in the economical life of the city was also of principal importance. |
Его роль в экономической жизни города также имела принципиальное значение. |
Their role, including in support of the Malian forces, remains crucial. |
Их роль, в том числе оказание поддержки малийским силам, по-прежнему имеет решающее значение. |
Italy attached great importance to the role of the family as a national legal institution and a dynamic player in the development process. |
Италия придает большое значение роли семьи как одного из национальных правовых институтов и динамичного игрока в процессе развития. |
For Europe, however, Russia's role is of critical strategic importance. |
В Европе, однако, роль России имеет исключительно важное стратегическое значение. |
Marx emphasized the critical role of the means of production. |
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. |
When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. |
После выбора роли можно изменить значение в текстовом поле под списком. |
The role played by NGOs in this domain is of paramount importance. |
Роль, которую играют НПО в этой области, имеет крайне важное значение. |
In this context the role of the Conference as a unique multilateral disarmament negotiating body is absolutely crucial. |
В этом контексте абсолютно кардинальное значение имеет роль Конференции как единого многостороннего органа разоруженческих переговоров. |
He does not appreciate our role or the scope of it. |
Он не ценит нашу роль и ее значение. |
The role of the security forces is another matter of critical importance. |
Роль сил безопасности также имеет важное значение. |
The improvement of the role and status of women is also essential to development. |
Существенно важное значение для развития имеют укрепление роли и улучшение положения женщин. |
Meanwhile, ONUMOZ continued to play a vital role in the peace process, which was of increasing importance as the elections drew nearer. |
Тем временем ЮНОМОЗ продолжает играть ключевую роль в мирном процессе, которая приобретает все более важное значение по мере приближения выборов. |
Identification of institutions with a regional role should be given consideration. |
Следует рассмотреть вопрос о выявлении институтов, имеющих региональное значение. |
The Ministers stressed the importance they attach to the role the United Nations is playing in helping to resolve conflicts in Africa. |
Министры подчеркнули важное значение, которое они придают роли Организации Объединенных Наций в содействии разрешению конфликтов в Африке. |
Under current conditions, the role and significance of CSCE are constantly increasing. |
В современных условиях роль и значение СБСЕ все более возрастает. |
His delegation attached great importance to the role of international law in safeguarding outer space for peaceful purposes. |
Делегация его страны придает важное значение роли международного права в обеспечении использования космического пространства в мирных целях. |
Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation attached great importance to the activities of DHA, and particularly its coordinating role. |
Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация придает важное значение деятельности ДГВ, и особенно его координирующей роли. |
Finland attaches great importance to the role of the United Nations in mine-clearance activities. |
Финляндия придает огромное значение роли Организации Объединенных Наций в деятельности по разминированию. |
The role of non-state actors in development will be vital. |
Роль негосударственных образований в мерах по развитию будет иметь чрезвычайно важное значение. |
The role of the High Commissioner is especially important in developing networks of cooperation with international and regional bodies on the issue of minority protection. |
Роль Верховного комиссара имеет особо важное значение в развитии сотрудничества с международными и региональными органами по вопросу о защите меньшинств. |
During times of armed conflict and the collapse of communities, the role of women is crucial. |
Роль женщин имеет чрезвычайно важное значение в периоды вооруженных конфликтов и распада общин. |
The strengthening of the role of the Economic and Social Council in overseeing system-wide coordination, of course, remains of paramount importance. |
Укрепление роли Экономического и Социального Совета в осуществлении контроля за общесистемной координацией по-прежнему имеет первостепенное значение. |