Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Role - Деятельности"

Примеры: Role - Деятельности
The work of the different organizations underscores the particularly crucial role of human rights in the administration of justice. В своей деятельности различные организации подчеркивают особенно важную роль прав человека в отправлении правосудия.
Capacity-building also plays a significant role in the promotion of inclusive innovation. В поощрении инклюзивной инновационной деятельности существенную роль также играет укрепление потенциала.
His country welcomed the efforts of the Organization to achieve greater synergy between its global forum role and its technical cooperation activities. Его страна приветствует усилия Организа-ции, направленные на достижение большей взаимо-связи ее роли глобального форума и деятельности в области технического сотрудничества.
I would encourage other Member States to also reflect on their role in supporting the protection of civilians and to develop similar policies. Я призываю другие государства-члены также проанализировать их роль в деятельности по защите гражданских лиц и разработать аналогичную политику.
Still, the effectiveness of the Mission's role continues to depend on a willingness by others to be coordinated. Тем не менее эффективность деятельности Миссии по-прежнему зависит от готовности других сторон согласиться на координацию их действий.
Give women a more active and effective role in all fields более активное участие женщин и повышение эффективности их деятельности во всех областях;
The members of the Facilitation Committee were therefore supposed to play a key role, as strategic partners, in the development of GM activities. Поэтому члены Комитета содействия должны были играть ключевую роль стратегических партнеров в развитии деятельности ГМ.
The role of land issues in the fifth replenishment provides an opportunity for multi-sector leadership and synergy to build sustainable land management under The Strategy. Роль, отводимая земельным вопросам в пятом пополнении ресурсов фонда, предоставляет возможность использования многосекторной лидерской деятельности и синергического партнерства с целью обеспечения устойчивой практики управления земными ресурсами согласно Стратегии.
In that regard, Malta also plays an active role in the Union for the Mediterranean. В этом контексте Мальта также играет активную роль в деятельности Союза для Средиземноморья.
The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. Этап координации играет полезную роль в осуществлении последующей деятельности по итогам заявлений министров.
Modalities for determining the role of existing funds and entities for the operation of the mechanism shall be developed. Порядок определения роли существующих фондов и органов с целью обеспечения деятельности механизма будет разработан впоследствии.
In this regard, the Committee refers to national human rights institutions and their role in its monitoring activities. В этом отношении Комитет в своей деятельности по наблюдению полагается на национальные правозащитные учреждения и их роль.
The unique role of UNOPS inherently affects any results-based assessment of its performance. Уникальная роль ЮНОПС неизбежно влияет на оценку его деятельности на основании результатов.
The Government would consider ways of playing a more active role in disseminating the work of the Committee. Что касается вопроса о распространении информации о деятельности Комитета, то правительство рассмотрит возможность активизации своей роли в этом направлении.
The guarantees for legal practice have been broadened and the role of the self-regulatory bodies enhanced. Расширены гарантии адвокатской деятельности, повышена роль органов адвокатского самоуправления.
It was essential to arrive at a common definition of critical mass and its role in agency effectiveness. Важно добиться общего определения достаточного количества ресурсов и их роли в эффективности деятельности учреждения.
Providing direction to the organization is seen as the core role of the Strategic Plan. Определение направления деятельности организации рассматривается в качестве ключевой задачи стратегического плана.
In complex development situations and areas of intervention, the role of context is vital in determining performance. В сложных ситуациях в области развития и областях осуществления деятельности роль контекста имеет решающее значение для определения характера деятельности.
Companies are increasingly recognizing the central role that sustainable development plays in their long-term success: when markets grow, companies benefit from that. Компании все чаще признают ту центральную роль, которую устойчивое развитие играет в обеспечении их успешной деятельности в долгосрочной перспективе: рост рынков выгоден компаниям.
The current stage of UNECE reform necessitates further strategic thinking of the Working Party's role and future work. На нынешнем этапе реформы ЕЭК ООН необходимо провести дальнейший стратегический анализ роли и будущей деятельности Рабочей группы.
Another potential role of the regional and subregional centres is coordination of technical assistance activities related to Stockholm Convention implementation. Другая потенциальная функция региональных и субрегиональных центров заключается в координации деятельности по оказанию технической помощи в связи с осуществлением Стокгольмской конвенции.
There is a need to ensure that Governments facilitate and encourage the increasing role of civil service organizations in those areas of activities. Следует создать условия для того, чтобы правительства оказывали содействие и способствовали усилению роли организаций гражданского общества в этих областях деятельности.
Nearly all resident coordinators state that the national Government accepts and welcomes the United Nations role in poverty eradication. Почти все координаторы-резиденты указывают, что национальные правительства принимают и приветствуют роль Организации Объединенных Наций в деятельности по искоренению нищеты.
Review needs for improvement in its gender-sensitive activities when environmental protection plays a role in conflict prevention. Пересмотр потребностей, необходимых для улучшения своей деятельности с учетом гендерного фактора в тех случаях, когда охрана окружающей среды играет определенную роль в предотвращении конфликтов.
Services are a fundamental economic activity, with a key role in infrastructure building, competitiveness and trade facilitation. Услуги являются одним из главных видов экономической деятельности, играя ключевую роль в создании инфраструктуры, повышении конкурентоспособности и содействии торговле.