Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Role - Деятельности"

Примеры: Role - Деятельности
Largely a network of networks, that Alliance does not have any operational or implementing role. Представляя собой, по сути, некое объединение объединений, Альянс не играет какой-либо роли в оперативной деятельности или деятельности по осуществлению.
The Peacebuilding Commission has a critical role to play in balancing both sides of that equation and in accelerating post-conflict peacebuilding and recovery. В этой связи Комиссии по миростроительству отведена важнейшая роль в деле обеспечения сбалансированности деятельности в этих двух равнозначных областях и ускорения постконфликтного миростроительства и восстановления.
The role of NGOs in the implementation of activities in the field was strongly supported. Активную поддержку получила роль НПО в осуществлении деятельности на местах.
From a direct role in delivery, Governments are now beginning to act as facilitators. Вместо непосредственного участия в предоставлении услуг органы государственного управления в настоящее время начинают выступать в качестве координаторов этой деятельности.
Moreover, there is a need for an enhanced role on the part of local authorities in early warning and prevention. Кроме того, необходимо повысить роль местных органов власти в деятельности по раннему предупреждению и предотвращению опасности.
The Chinese delegation expresses its appreciation to the Office and supports the further strengthening of its leading role in coordinating international humanitarian assistance activities. Китайская делегация выражает сотрудникам Управления свою признательность и выступает за дальнейшее укрепление его ведущей роли в координации деятельности по оказанию международной гуманитарной помощи.
The informal, open-ended consultations on the future role and activities of the Committee took place in three main phases described below. Эти неофициальные консультации открытого состава по будущей роли и деятельности Комитета проходили в три этапа, которые описаны ниже.
It started with the drafting of a first version of an informal memorandum on the future role and activities of the Committee. Он начался с подготовки первого варианта неофициального меморандума относительно будущей роли и деятельности Комитета.
The critical coordination role played by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the activities of the United Nations system was emphasized. Была подчеркнута исключительно важная координационная роль Управления по координации гуманитарной деятельности в осуществлении мероприятий системы Организации Объединенных Наций.
This is a role demanding greater time as the Committee's procedures become formalized and activities increase. По мере официального утверждения процедур Комитета и расширения его деятельности для выполнения этой функции требуется все больше времени.
India is a founder member of the ILO and has been playing a leading role in its activities since its inception. Индия является одним из членов-основателей МОТ и с момента создания этой организации играет ведущую роль в ее деятельности.
From then onward India is playing an active role in UNESCO's work. С тех пор Индия играет активную роль в деятельности ЮНЕСКО.
In so doing, they questioned whether there is a risk that the Department's role in peace missions might be weakened. Одновременно они поинтересовались, существует ли риск ослабления роли Департамента в деятельности миротворческих миссий.
The business community has played an active role in the United Nations since its inception in 1945. Деловые круги играют активную роль в деятельности Организации Объединенных Наций с момента ее создания в 1945 году.
Accounting has a key role to play in any business. Бухгалтерский учет играет ключевую роль в любой хозяйственной деятельности.
Consequently, the results with respect to the role of demographic factors vary. Следовательно, демографические факторы по-разному сказываются на результатах деятельности.
In view of the economic policy being pursued and the encouragement of private initiative, the limits of the role of administration need to be redefined. Необходимо пересмотреть сферу деятельности административных органов с учетом проводимой экономической политики и поощрения частной инициативы.
The provision of advice and training is of equal importance to the guidance and developmental role of REAG. В направляющей и стимулирующей деятельности КГН консультативное обслуживание и подготовка кадров одинаково важны.
Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. Отношение к деятельности ТНК необычайно быстро меняется ввиду расширения роли этих компаний в мировой экономике.
Greater priority should be accorded to the role of developing countries in both bodies. Необходимо также уделять приоритетное внимание повышению роли развивающихся стран в деятельности этих двух органов.
UNICEF continues to play a major role in global advocacy and technical leadership in nutrition. ЮНИСЕФ продолжает играть видную роль в глобальной агитационно-пропагандистской деятельности и технических консультациях по вопросам питания.
Field offices of OHCHR also have a role to play in preventive processes. Свою роль в превентивной деятельности призваны играть отделения УВКПЧ на местах.
Many delegations welcomed and supported the role of IOC in coordinating marine scientific activities, ocean services and related capacity-building. Многие делегации приветствовали и поддержали роль МОК в координации мореведческой деятельности, работы океанических служб и наращивания соответствующего потенциала.
Mr. Heller stressed the vital role of operational activities for development in supporting middle-income countries. Г-н Хеллер подчеркивает важную роль оперативной деятельности в целях развития в поддержке стран со средним уровнем дохода.
As the most universal and representative international organization, the United Nations must play the central coordinating role in such activities. Будучи наиболее всеобъемлющей и представительной международной организацией, Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль координатора такой деятельности.