Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
No, no, you're right. Нет, нет, сейчас нет...
I don't think I did them right, 'cause I can barely lift this taco. Не думаю, что я правильно бил, потому что сейчас я еле поднимаю тако.
'Cause whoever's doing it now isn't doing it right. Ведь всё, что правильно, сейчас не важно.
Okay, I'll... I'll be right there. Хорошо, я... я сейчас приду.
Look, what happened last year between you and Brooks, I think I may have been unfair, and I was hoping for a chance to make it right. То, что случилось в прошлом году между тобой и Брукс, думаю, я был несправедлив, и сейчас я хочу всё исправить.
I've got a piece of your past standing right here in front of me. У меня есть часть вашего прошлого, и она находится прямо здесь и прямо сейчас передо мной.
It's just you and me now, right? Сейчас только ты и я, так?
If I can't define things right away, I just think some day I will, and take it easy. Если я не могу определить вещи прямо сейчас, я просто могу подумать, что сделаю это когда-нибудь потом, и всё.
I'm sure that you've been through a great deal, and I can appreciate you feeling like this is suddenly the right time for you to want me in your life, but that doesn't mean that it's the right time for me. Уверена, ты многое пережила, и я понимаю, ты решила, что сейчас самое время вернуть меня в твою жизнь, но это не значит, что я хочу этого же.
This issue is becoming increasingly important for the realization of the right to food given that it is now increasingly true that actions taken by one Government may have negative impacts on the right to food of individuals living in other countries. Этот вопрос становится все более важным для реализации права на питание, поскольку сейчас все меньше сомнений вызывает тот факт, что меры, принимаемые одним правительством, могут оказать негативное воздействие на право на питание людей, проживающих в других странах.
It's right here, inside of us. (Applause) So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016. Оно тут, внутри нас. (Аплодисменты) Одно убеждение, которое я могу передать вам сегодня, это то, что естественная машина - это не выдумка будущего, это происходит сейчас, в 2016 году.
Okay, I'll be right in. I'm coming right in, okay? О'кей, сейчас, сейчас иду, о'кей?
A little house in the suburbs is sounding pretty good, right? Домик в пригороде сейчас кажется величайшим благом.
I know it's a crazy thing to ask, and this is not the right place or time, but there's never really a right time or place for anything these days. Я знаю, это безумная просьба, и сейчас не время и не место, но в эти дни ни для чего не время и не место.
But, like, right this second, there's, like, no elves in the world, right? Но вот прямо сейчас... эльфов в мире не существует?
It didn't work out the first time, so who's to this time would be any different, right? У нас ничего не получилось в первый раз, так почему должно получиться сейчас?
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!
The time was now ripe for a comprehensive convention that would define terrorism in a unified manner and better draw a distinction between terrorism and other acts, such as acts in pursuance of the legitimate right to resist foreign occupation, which was solidly rooted in international law. Сейчас настало время для разработки всеобъемлющей конвенции, в которой будет содержаться общеприемлемое определение терроризма и проводиться различие между терроризмом и другими актами, такими как акты, совершаемые во исполнение законного права на сопротивление иностранной оккупации, которое прочно зиждется на нормах международного права.
When I leave here. I don't see you anymore, right? Я сейчас уйду и больше тебя никогда не увижу, так?
Leo, I want to state right here, in terms so plain and clear as to command their - Лео, я хочу четко и ясно прямо сейчас определить...
Okay, so, then the best way for me to prove that I'm Audrey is to solve another trouble again, right? Хорошо, значит сейчас лучший способ доказать, что я настоящая Одри - справиться с очередной бедой, так?
I'll be right back. clark, whatever is happening, we're in this together. Я извинюсь и сейчас же вернусь оттуда Чтобы ни происходило, мы - вместе
Well, Daddy's right about to enjoy some refreshing punch, so could you put her to sleep? Папа как раз сейчас хотел освежиться, выпив пунша, так что может, ты это сделаешь?
You don't have to go right back home, do you, honey? Тебе ведь не надо прямо сейчас возвращаться, да, дорогая?
Well, I've been in this room awhile, but it's spring now, right? Так, кажется я в этой комнате ненадолго, ведь сейчас уже весна, так?