Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
Boy I bet his wife's enjoying the smoothness right this minute. Да Я думаю ему сейчас с его женой есть чем заняться
You know what I could go for right about now? Знаешь, от чего бы я сейчас не отказался?
Clean up this room right away and leave make something to eat for the child, Сейчас же убери в комнате и иди приготовь что-нибудь поесть для ребенка,
And I've got to - hang on, I've got to get this wordingexactly right, because, you know, it's very important. И я хочу - подождите, я сейчас зачитаю дословно, потомучто, вы знаете, это очень важно.
Don't worry. I'm right behind you. После всего сделанного, либо сейчас, либо никогда!
You're not using this grave right away, are you? Вам же эта могила не нужна прямо сейчас, так ведь?
Mrs Hughes, I don't think it's quite the right Миссис Хьюз, я думаю, что сейчас не подходящее...
I haven't met miss right yet, but, you know, Я не встречался с девушкой прямо сейчас, но, ты знаешь,
I mean, I'll be right back! То есть, я сейчас вернусь!
She's the right age, she's healthy, And now is the time where she would get the most benefit. Она нужного возраста, здорова, и именно сейчас он принёс бы ей большую пользу.
Now you were able to get the package here, right? Сейчас ведь ты можешь привезти это, так?
'You don't need this in your life right now.' Тебе не нужно это прямо сейчас.
Look... Everything you just said about the house, you know, our future, you're exactly right. Слушай, все, что ты сейчас сказала, про дом, про наше будущее, это правильно.
I want you to trust me now, when I tell you that doing the surgery is absolutely the right thing for you to do. Я хочу, чтобы ты поверил сейчас моим словам о том, что провести операцию, будет твоим самым верным решением.
You don't have to get married, and you certainly don't have to get married right away. Ты не обязан жениться, и ты, определенно, не должен жениться прямо сейчас.
You know, all those years I've been following you guys around with a camera, and I feel like I've just walked right into the picture. Знаете, все эти годы я следил за вами, ребята, с камерой, а сейчас у меня такое чувство, словно я зашёл в кадр.
But now you can do the right thing, make sure that no other innocent people die. Но сейчас ты можешь поступить правильно убедиться, что ни один невиновный человек не умрет
Let's get her in for an MRI right away, take a couple of pictures, and just, you know, see if we can't rule out any serious damage. Сейчас же отвезём её к аппарату МРТ, сделаем пару снимков и, собственно, посмотрим, есть ли какие-либо серьезные повреждения.
Jerry kept saying that he wanted the same thing, but the time wasn't right. Джерри твердил, что хочет того же, но что сейчас - неподходящее время.
You know you're walking out on your family, right? Ты же понимаешь, что ты сейчас бросаешь свою семью?
Well, I don't know much about religion, but this right here doesn't feel like repentance. Ну, я не очень силен в религии, но вот это сейчас не очень похоже на покаяние.
Listen. We are going to find Tracy, but right in this very moment, we're going to escort you home. Слушай, мы найдем Трэйси, но сейчас тот самый момент, когда мы отвозим тебя домой.
Appreciate what you will see with his right value! Гордитесь тем, что сейчас увидите!
The doctor and the midwife will be right here. Врач и акушерка сейчас придут. Акушерка?
what to do, by you, right this second! что мне делать, ты, прямо сейчас!