I'm right in the middle of a case |
Я сейчас с головой в деле. |
Now being a man of action, I feel I should get right down to business. |
Я человек дела и считаю, пора приступать к своим обязанностям прямо сейчас. |
Notices can be placed right away, but without housing - |
Уведомления могут быть размещены хоть сейчас, но без жилья... |
If she'll have me, I intend to marry her right here. |
И если она согласна, я женюсь на ней прямо здесь, и сейчас. |
She's here now... with us, right? |
Сейчас она здесь... с нами, правда? |
Why didn't you throw Blondie in the tunnel right away? |
Почему вы не выбросить блондинку в туннель прямо сейчас? |
I just don't think you're in the right head space for this. |
Просто я не думаю, что сейчас ты трезво мыслишь. |
Alright, come around the back. I'll be right there. |
Обойдите дом, я сейчас иду. |
Now you're using him as a weapon against that bank, right? |
И сейчас ты используешь его как оружие против банка, так? |
Hank, how are you feeling... right about now? |
Хэнк, как ты себя чувствуешь... вот прямо сейчас? |
I will do things "right away", rather than in "a little while". |
Я буду действовать "прямо сейчас", а не "немного погодя"... |
And now, would you please stand... and give each other your right hand |
А сейчас пожалуйста встаньте и дайте друг-другу правую руку. |
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you. |
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас. |
I'm saying it because it's the right thing to do. |
А потому что сейчас самое подходящее время. |
And when somethings not right, well, the old Lester, now, he would have just let it slide. |
А когда что-то неправильно, ну, тот старый Лестер, сейчас бы просто промолчал. |
For all I know, right at this moment he could be fondling my fiancée. |
Я не удивлюсь, что прямо сейчас он развлекается с моей невестой. |
So I'm going to leave now, right? |
Итак. Я сейчас собираюсь уходить, хорошо? |
Well, I'm telling you now, right? |
Я говорю тебе сейчас, хорошо? |
We're talking about him, right? |
Мы же сейчас о нём говорим? |
Don't tell them I said this, but you should sneak off and notify the media right away. |
Не говорите им, что я это сказал, но вам нужно сейчас же скрыться и уведомить СМИ. |
Sammy, we're just going to step right out here for a minute. |
Сэмми, мы сейчас выйдем на минуточку. |
But I don't get these pins just right, your bun could fall out during your routine, and it could mess you up. |
Но если я не воткну эти шпильки прямо сейчас, твой пучок развалится во время выступления, и это помешает тебе. |
But I don't think it's the right time for me to be having this baby. |
Я не думаю, что сейчас самое время завести ребенка. |
The playground has the facts right but missed the point. |
Поэтому сейчас же принимайся за уборку этого беспорядка. |
So we can find him now, right? |
Так как мы можем найти его прямо сейчас? |