Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
"Today I think the time is right to forge a common national strategy for this massive problem of Cyprus, which is part of the Hellenic world". "Я думаю, что сейчас настало время для того, чтобы сформировать общую национальную стратегию для решения огромной проблемы Кипра, который является частью эллинического мира".
So right there, were you... thinking or just speaking again? Вот сейчас - это ты подумал или просто так сказал?
Now, for the first time, all South Africans will have the right to vote on the basis of adult suffrage and to elect candidates of their choice to the various organs of government. Сейчас, впервые за всю свою историю южноафриканцы получат право проголосовать на основе избирательного права для всех и избрать кандидатов по своему выбору в различные органы правительства.
We think the time and the circumstances are right for the General Assembly to plan for this special session for next year, or as soon as possible. Мы считаем, что сейчас подходящие время и обстоятельства для того, чтобы Генеральная Ассамблея запланировала проведение этой специальной сессии на следующий год в как можно более ранние сроки.
The right of women to succeed to land and real estate in the New Territories is now the same as that of their counterparts in the urban areas. Право женщин наследовать землю и недвижимость в Новых территориях является сейчас таким же, что и право женщин, проживающих в городских районах.
The Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has once again demonstrated that he is the right man to lead our Organization as it continues to assume greater responsibilities, particularly in the maintenance of international peace and security. Генеральный секретарь нашей Организации г-н Бутрос Бутрос-Гали вновь доказал, что именно он должен возглавлять нашу Организацию сейчас, когда она расширяет свою ответственность, особенно в деле поддержания международного мира и безопасности.
You wouldn't be here trying to make it right if you weren't. Будь это не так, ты бы не пытался сейчас всё исправить.
You are mad and you have every right, but you can't be mad... Ты злишься и имеешь на это полное право, но не делай этого сейчас...
But now tell me, from the moment that the right bald guy smiled at you. Но сейчас расскажи мне, начиная с момента когда правильный лысик тебе улыбнулся -
You're a family man now, right, nate? Вы сейчас семейный человек, так, Нейт?
Okay, do it right away, okay? Ладно, отправьте это прямо сейчас, хорошо?
Would you please tell Chief Pope that I need to see him down here right away? Скажите, пожалуйста, шефу Поупу, что мне нужно с ним встретиться тут внизу прямо сейчас.
Now, I don't recommend you trying the flower right away, but once you get used to the machine, I can teach you how to make a heart. Сейчас, я не рекомендую тебе начинать с цветочков, но когда ты привыкнешь к машине, я научу тебя как делать сердечки.
I'm just... are you sure this is the right time for a baby? Ты уверена, что сейчас подходящее время рожать?
It would therefore have to focus on the reduction of poverty, the universalization of education, the provision of adequate health care, the right to family planning and birth spacing, and the enfranchisement of those locked out of political participation. Поэтому центральное внимание в ее рамках должно будет уделяться уменьшению нищеты, обеспечению универсального характера образования, предоставлению адекватного медико-санитарного обслуживания, праву на осуществление планирования семьи и регулирование рождаемости, а также участию в политической жизни тех людей, которые сейчас такой возможности лишены.
If you need to have him sign a document or something of the sort that gets our Church back on course, this would be the right time to do it. Если вам нужно, чтобы он подписал документы или нечто в этом роде, что бы вернуло величие нашей Церкви, сейчас самое подходящее для этого время.
You do know it's 2016, right? Ты знаешь, что сейчас 2016, ведь так?
I am so happy that you asked me that, Michael... because I just happen to have a business model right here. Я так счастлив, что ты спросил меня об этом, Майкл, потому что так получилось, что моя модель развития сейчас прямо здесь.
America, and we all love America now, right? Америка, и сейчас мы все любим Америку.
You know it's your move, right? Ты в курсе, что сейчас твой ход?
But you see, the beauty of this miracle is if I shoot you just right, then maybe you might live in agony for... Но, видишь ли, прелесть этого чуда в том, что если я выстрелю в тебя прямо сейчас, то, возможно, ты проживёшь в мучениях...
All this makes the development of the new concept of international security more difficult - as discussed right here in the United Secretary-General's "An Agenda for Peace" is a mechanism to help us bring about true, comprehensive peace. Все это затрудняет разработку новой концепции международной безопасности, о чем и идет сейчас речь в Организации Объединенных Наций. "Повестка дня для мира" Генерального секретаря является механизмом, который должен помочь нам добиться подлинного и всеобъемлющего мира.
After years of expansion, serviced by the ECE Environment and Human Settlements Division, the time is right to take stock of what was achieved and to make plans for the future. После ряда лет, характеризовавшихся расширением масштабов деятельности, которую обслуживал Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН, сейчас наступил момент подвести итоги достигнутого и разработать планы на будущее.
For countries where breakdown has occurred, it is now right to agree major changes in the way the international order responds, so that we can systematically combine humanitarian aid and peacekeeping with help for reconstruction and development. Что касается стран, в которых имели место кризисы, сейчас следует согласовать важные изменения в способе реагирования международного сообщества, с тем чтобы мы могли последовательно сочетать гуманитарную помощь и миротворчество с оказанием помощи в целях восстановления и развития.
Since they asked you to come here, maybe they're going to use you right away. Раз они пригласили тебя сюда, то, возможно, они собирабтся снимать тебя прямо сейчас.