Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
You know, see this right here? Знаешь, к тому, что происходит сейчас?
Now go do the right thing, and lie to the woman you love! Сейчас поступи правильно и соври женщине, которую ты любишь.
You can get that done in this country right this now! ы можете сделать это в этой стране пр€мо сейчас.
Listen to me, if I'm right and Clancy is in the dark about Hagan, then he's just now figuring out that Hagan murdered his old girlfriend. Послушай, если я права, и Клэнси не в курсе дел Хейгена, значит, он только сейчас узнал, что Хейген убил его бывшую подружку.
You know I think you're doing a great job, right? Я сейчас не могу забивать этим себе голову, но все равно это здорово.
The D.A.'s office is in the pretrial phase against Phil Romano, right? Офис окружного прокурора сейчас ведёт предварительные заседания по делу Романо, верно?
I'll be right back, okay? Ём, сейчас вернусь, хорошо?
"Man, I sure could use a drink right about now." "Мужик, мне определенно нужно выпить прямо сейчас."
I don't think the timing is right for a baby. не думаю, что сейчас подходящий момент для рождения ребенка.
No, no, no. I feel like you'd fit right in. Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и...
I am standing up and walking out now, right? Сейчас я встаю и ухожу, да?
Now you'll say you want to talk about my father, right? Сейчас вы скажете, что хотите поговорить о моем отце, да?
I mean, we're not hearing anything now, right? Сейчас то ничего нет Кто слышит?
It's not a big deal these days, right? Ведь сейчас это не имеет большого значения?
I came to Chicago to escape what happened with you and me, but now, I think this is the right place for me. Я приехала в Чикаго, чтобы сбежать от того, что произошло между нами, а сейчас я думаю, что это место для меня.
You know, when you were a kid, it was right about now that you would ask for a hug. Знаешь, когда ты была ребёнком, где-то сейчас ты бы попросила обнять тебя.
And you're playing right into their hands! И ты сейчас играешь им на руку!
"I'll just go talk to Morris, I'll be right back," he said. "Я пойду, поговорю с Моррисом и сейчас же вернусь", - вот, что он сказал.
Whatever it is, we're here now, right? Чтобы это ни было, мы здесь сейчас, так?
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
I know I have no right, I have no standing to ask you - you anything, but these are desperate times, so ask I must. Знаю, у меня нет никакого права, спрашивать вас о чём-либо, но сейчас отчаянные времена, так что я должен спросить.
I'll get right on it, but you're talking about weeks of footage to comb through, and that's even if St. Simon's lets us have it. Сейчас же займусь, но ты говоришь о том, чтобы прочесать несколько недель записей, и это при условии, что больница нам позволит.
There was always talk, so what's just a little bit more, right? Об этом всегда говорили, просто сейчас немного больше, ведь так?
Now look, that girl was right about one thing- everybody need help, especially you and especially now. Послушай, та девчонка был права в одном - помощь нужна всем, особенно тебе и особенно сейчас.
Now, how about we get started today, right away? А теперь, как на счет того, чтобы начать работать уже сегодня, прямо сейчас?