Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
Conditions are right for solving the existing problems in the internal affairs area, which will emerge in the process of EU enlargement. Сейчас созрели благоприятные условия для решения наблюдающихся проблем в области внутренних дел, которые возникнут в процессе расширения ЕС.
Getting the right structures in place now will be important to our chances in the future. Создание надлежащих структур сейчас - залог успеха в будущем.
Above all, it is time now to recognize the fundamental human right to development. Прежде всего, сейчас наступила пора признать основополагающее право человека на развитие.
We all have to pause here to draw the right lessons. Нам всем не мешало бы сейчас еще раз проанализировать ситуацию, с тем чтобы сделать правильные выводы.
It would be fair to say that the country is now on the right track. Было бы правильнее сказать, что страна стоит сейчас на верном пути.
Now, more than ever, this Organization must serve to strike the right balance among all the States of the earth. Сейчас, как никогда ранее эта Организация должна служить установлению равновесия между всеми государствами мира.
An opportunity now existed to demonstrate that those who had called for the reform of UNIDO had been right. Сейчас есть возможность продемонстрировать, что те, кто призывал реформировать ЮНИДО, были правы.
The institutional reforms now under way are a step in the right direction. Осуществляемые сейчас организационные реформы являются шагом в правильном направлении.
People now have the right to take appropriate proceedings under the RDA in the Australian Human Rights Commission and the courts. Сейчас в соответствии с ЗРД жители имеют право инициировать соответствующие процедуры в Австралийской комиссии по правам человека и судах.
In Somalia, the international community still has some good cards; it should play them right. В Сомали у международного сообщества все еще есть несколько хороших карт; с них следует ходить прямо сейчас.
The time was not right to embark on further constitutional change. Сейчас неподходящее время осуществлять дальнейшие конституционные изменения.
We are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. Мы готовы прямо сейчас вступить в прямые переговоры с Сирией.
The causes of this situation have been debated at length right here and it does not seem necessary for me to recall them now. Причины этого положения довольно обстоятельно здесь обсуждались, и я не вижу необходимости сейчас о них напоминать.
HIV/AIDS is now a core issue cutting right across all development programmes supported by the Irish Government. Сейчас ВИЧ/СПИД является одним из основных вопросов, которые проходят красной нитью через все программы в целях развития, осуществляемые при поддержке ирландского правительства.
It was not the right time for stricter procedures for the application of Article 19. Сейчас не время для ужесточения условий применения статьи 19.
The time was not right to embark on further constitutional change. Сейчас не время для новых конституционных изменений.
Those two proposals could be adopted right away. Эти два предложения уже сейчас можно принять.
Well, Alex should be hitting the dance floor right about now. Ну, Алекс сейчас должна взрывать танцпол.
I have got to talk to this guy right away. Мне необходимо поговорить с парнем сейчас.
I don't know if you take it right off... Я не уверена, что тебе сейчас...
She most likely in the kitchen right about now. Она скорее всего сейчас на кухне.
We need to talk to him right away. Мы должны с ним поговорить сейчас же.
I would think you'd be an emotional mess right about now. Думаю, что ты сейчас в полном душевном беспорядке.
I'll get on it right away. Я пойду и проверю сейчас же.
Even with the insufficient funds available at the moment much more could be done to implement that right. Даже при том, что объем имеющихся сейчас средств является недостаточным, для обеспечения реализации этого права можно было бы сделать гораздо больше.