I wanted to know your secrets right away, and I didn't want to tell you mine until I felt I could trust you, and 't fair. |
Мне хотелосьу знать о твоих секретах прямо сейчас и не хотелось рассказывать тебе свои, пока я не почувствую, что могу доверять тебе и это... не было честным. |
Now, as you look back at the twentieth century, at least in what we think of as the, quote, "developed world" - hard not to conclude that Sousa was right. |
Сейчас, оглядываясь назад на 20-ый век, хотя бы на то, о чём мы думаем как о, цитирую, «развитых странах», трудно не согласиться с тем, что Сауза был прав. |
It's always in the top right hole, you know that's where it goes, -but it was in the top left hole. |
Она всегда стоит в правой, и ты это знаешь, но сейчас она в левой. |
Now, the interesting bit is, if I move the obstacle a tiny bit to the right, which is what I'm doing now, here, it will fall over it in a completely different way. |
Но вот что интересно: если я подвину наше препятствие чуть правее - а именно это я сейчас и делаю - он споткнётся об него совершенно по-другому. |
I'll tell him that it's urgent, that he has to come right away, that there's someone calling for help... and that I don't know what to do. |
Я скажу ему, что это срочно, что ему надо идти прямо сейчас, что там кто-то зовет на помощь... и что я не знаю, что делать. |
You're at home working on your stuff, right? |
Ты же сейчас дома, да? |
That's, like, what everyone's doing now, right? |
Ведь все только этим сейчас занимаются, да? |
I don't suppose you'd just say "yes" right here and now? |
Полагаю, ты не готов сказать мне "да" здесь и сейчас? |
I mean, you've got to be running out of bad guys by now, right? |
Слушай, у тебя-то сейчас громил осталось мало? |
Look, Keith needs some help down at the dealership, he's a good boss so I figured... probably pays better than what you're making now, right? |
Послушай, Киту нужен помощник, он - хороший босс, так что я тут подумал... к тому же, там платят больше, чем ты сейчас зарабатываешь. |
Then I'd wonder what you were doing, right then, at that moment. |
Тогда я спрашивал себя: чем ты занята? Вот сейчас, в эту минуту? |
If you really think you're better off dead, go ahead and smash this violin, right here, now! |
Если ты считаешь, что тебе лучше умереть, давай, разбей эту скрипку, сейчас же! |
Yes, I'll get you the fish cakes right away! |
Да, с лепешкой, сейчас! |
I didn't... I don't know why I used that analogy right there... |
Я не... не знаю, почему я такой пример привёл сейчас... |
That you take me now, right here! |
Возьми меня прямо сейчас, прямо здесь! |
We need to put this behind us, behind him or her and make it right. |
Мы должны решить это именно сейчас для себя, для него или нее, и решить правильно. |
When the time is right, I'll tell you... |
Когда время придет я скажу - Ты скажешь прямо сейчас! |
General Assembly resolution 60/251 gave the Human Rights Council a mandate to establish new international legal standards, where necessary, and there was a need to establish a human right to temporary non-refoulement. |
Своей резолюцией 60/251 Генеральная Ассамблея предоставила Совету по правам человека мандат на установление, в случае необходимости, новых международных правовых норм, а сейчас есть необходимость установить право человека на временную невысылку. |
Cody, I'll be right back, okay? |
Коди, я сейчас вернусь, жди меня. |
Order me a glass and I'll be right back. |
НУ ТАК ПОЕДЕМ ПРЯМО СЕЙЧАС. Э, ПОСТОЙ. |
My therapist wants me to take more responsibility for my emotions... but I just don't think this is the right time for that, you know? |
В смысле, мой психиатр требует, чтобы я ответственней относилась к себе. Но, по-моему, сейчас не лучший момент. |
Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away." |
Симон говорит: "Все на пол, пожалуйста, прямо сейчас". |
I know that, but I also know that Tara broke up with you last night, and you're not in your right mind. |
Я знаю, но я также знаю, что Тара порвала с тобой вчера, и ты не в адеквате сейчас. |
there's no reason this video has to go to the DOJ right this minute. |
Нет причин, чтобы это видео попало в департамент юстиции прямо сейчас. |
He said that he wouldn't back down now, that the book was the right thing to do, and that he'd already given away some of the money. |
Он сказал, что не отступит сейчас, что книга - это правильный поступок, и что он уже просадил часть денег. |