Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
He could reveal in advance that it would not contain any startling departures, nor would it propose a substantial quantity of new instruments, although it was likely to request an instrument on the right to education. Уже сейчас оратор в состоянии сообщить, что он не будет содержать каких-либо неожиданных инициатив или предложений о разработке значительного числа новых договоров, за исключением, возможно, конвенции о праве на образование.
I am not describing the Apocalypse but simply the world that awaits us if we do not take action right away to declare "peace with nature". Я описываю не апокалипсис, а всего лишь мир, который ожидает нас, если мы прямо сейчас не предпримем действий для того, чтобы заключить «мир с природой».
Although subject to progressive realization and resource availability, the right to the highest attainable standard of health gives rise to some core obligations of immediate effect. Хотя право на наивысший достижимый уровень здоровья зависит от постепенного осуществления и наличия ресурсов, оно влечет за собой ряд основных обязательств, которые есть уже сейчас.
Although I believe this is not the right forum for discussing the Security Council resolution, all the obligations in the resolution refer to State parties. Хотя я считаю, что сейчас не время и не место обсуждать резолюцию Совета Безопасности, все обязательства, сформулированные в резолюции, относятся к государствам-членам.
From that perspective, we do not feel it to be the right time to vote on yet another resolution, because practically everything has already been said in the resolutions I have mentioned. Исходя из этого мы не думаем, что сейчас целесообразно проводить голосование еще по одной резолюции, поскольку практически все уже сказано в тех резолюциях, о которых я упоминал.
As a result, our country is not in a position to renounce the use of mines to preserve its sovereignty and territorial integrity in accordance with the right to legitimate self-defence recognized in the United Nations Charter. В результате наша страна не может сейчас отказаться от использования мин для сохранения своего суверенитета и территориальной целостности в соответствии с правом на законную самооборону, признанным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Let me check. I'll be right back. Я сейчас проверю и вернусь, хорошо?
Seems to me, if you have something to confess in exchange it'd only be right that you'd spit it out now. Мне кажется, ты тоже мог бы признаться в чём-нибудь и будет правильно если ты сделаешь это прямо сейчас.
So, the nurse that promised us an update is actually on the ship, right? Так, медсестра, которая обещала нам новости, сейчас на корабле, верно?
I'll go fetch Èapa. I'll be right back. Схожу за Чапой, сейчас вернусь.
And you're out here on a mission, right? И сейчас ты на задании, так?
Okay, Captain, I'll be right there! Да, капитан, сейчас подойду!
Okay, how's this right here? ОК, давай, хоть сейчас.
And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды.
You understand what I'm saying, right? Сейчас надо быть очень осторожными, иначе дадим им повод для оправдания.
I know you're right, but I know how to fix this now. Я знаю, что ты права, а также, как это сейчас исправить.
If I die now, it's a paradox, right? Если я умру сейчас, это будет парадокс, верно?
They used to be partners, but you've been above him for a while now, right? Как-то они были партнерами, но сейчас, в течении некоторого времени ты превосходишь его, верно?
Which means the fat lady should be singing right about now! Это значит, что старуха с косой придет за вами прямо сейчас.
Do you propose to try your case right here, Miss Cabot? Вы предлагаете заслушать ваше дело прямо сейчас, мисс Кэбот? - Нет.
After all, there's hardly anything on stage for you to trip over this time, right? В конце концов, сейчас на сцене нет ничего, через что ты могла бы перецепиться, как в тот раз, да?
This kind of thing is curable now, right? Эта штука же сейчас излечима, да?
I think maybe we should make a pact, right here and now, that we should just all not drink or... Может, заключим соглашение, здесь и сейчас, что никто не пьет...
I'll call him right away and then I'll call you back. Я сейчас же позвоню ему и перезвоню тебе.
That meal previously was ordered by the man you were talking to, right? Вы сейчас говорили с мужчиной, который заказывал еду пару минут назад?