| You need to move Pullings, right now.' | Нужно увозить Пуллингса, прямо сейчас. |
| Look, I can explain more later, but right this second, I need to warn him in person. | Я все объясню позже, но прямо сейчас мне нужно предупредить его лично. |
| And now the pool's a centimeter from overflowing right in the house. | И бассейн сейчас всего в сантиметре от того, чтобы затопить дом. |
| But we're talking about perception here, right? | Но сейчас мы говорим о восприятии. |
| Well, I'm sure the right woman's out there for you somewhere. | Я уверен, ваша единственная сейчас где-то там. |
| Excuse me monsieur, I'll be right back | Извините, месье, я сейчас. |
| I'm not sure this is maybe the right place to discuss this. | Что нам стоит сейчас это обсуждать. |
| And I am going to fix you right up. | Я доктор Харт, я тебе сейчас помогу. |
| The paramedics said an officer would come tell you, but your husband wanted you to know right away, so I came. | Медики сказали, что к вам должен приехать офицер, но ваш муж хотел, чтобы вы сейчас же узнали, и я прибежал. |
| It's like the only thing I do right, and that's what I'm doing. | Это единственное, что у меня получается, и именно этим я сейчас занимаюсь. |
| If that was the right thing to do, then Now would you feel better. | Не обижайся, но если бы ты поступила правильно, сейчас тебе стало бы легче. |
| For instance, that shirt that you're wearing right now- that was my shirt. | Например эта футболка, которая прямо сейчас на тебе надета. |
| Girls prettier than Psycho have come around, right? | Сейчас скорее всего есть дамы посимпатичнее Психопатки в округе, не так ли? |
| Y-you're on your way back to DC, right? | Вы ведь сейчас направляетесь обратно в Вашингтон, так? |
| And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose. | И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение. |
| Shall we get right down to cases, gentlemen? | Обсудим наше дело прямо сейчас, джентльмены? |
| Now you're in the firing line, and you pulled me right there with you. | Сейчас ты на линии огня, и ты заставил меня стоять рядом с тобой. |
| So now it's on me to make sure that I make the right connections that no one can see. | Поэтому сейчас я должен удостовериться, что правильно всё связал между собой. |
| It wasn't right then and it isn't now. | Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас. |
| Until I'm done using it, however, right here will have to do. | И поскольку я ещё жив, рассчитаемся прямо сейчас. |
| Maybe now is the right time to request a brief sabbatical? | Может быть, сейчас подходящее время, чтобы попросить небольшой отпуск? |
| Mom, you're going to college now, right? | Мама, ты идешь в колледж сейчас, да? |
| Let's just follow your big ol' footprints right back to your house. | Сейчас я просто пойду по твоим следам и ты сам приведешь меня к дому. |
| Okay, one glass of water coming right up, but then back to sleep. | Хорошо, сейчас принесу водички, но потом - спать. |
| Of course. I'll send them right over to you. | Я сейчас же вышлю их вам. |