| And since it's her face, I can go ahead and stitch it right up. | И поскольку это лицо, то наложим швы прямо сейчас. |
| But if I'm right, whatever poisoned her should still be present in the tea itself and in a much higher concentration. | Но если я прав, то, чем её отравили, должно и сейчас быть в самом чае, и в гораздо большей концентрации. |
| And we're not saying we're going to kick her out right away. | Мы не говорим, что прямо сейчас выгоним ее. |
| Although, I'm pretty sure he's probably enjoying his own delicious, little meal right about now. | Я почти уверен, что он наслаждается своим собственным, маленьким блюдом, прямо сейчас. |
| I actually moved very close to them. I live right down the street from them now. | Я вообще-то переехал к ним поближе. Сейчас я живу рядом на той же улице. |
| This is Kylie, her sister, who's now a doctor, on the right. | Это Кайли, ее сестричка, сейчас она врач, справа. |
| We're not talking about Harry Potter, right? | Мы не говорим сейчас о Гарри Поттере, так. |
| You go get the cards, and I'll be right back. | Ты возьми карты, а я сейчас вернусь. |
| Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. | Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. |
| No, no, she's-she's right here. | Сейчас чем-то заняты. Нет, нет, она здесь. |
| You're talking about Emily Dickinson, right? | Ты имеешь ввиду сейчас Эмили Дикенсон, да? |
| Something's supposed to be happening, right? | Сейчас должно что-то происходить, да? |
| You know, the right thing to say for now. | Ну знаешь, то, что стоит говорить сейчас. |
| But someone's guarding us now, right? | Но сейчас же нас кто-нибудь охраняет? |
| I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. | Прямо сейчас пойду, сделаю себе завивку, так что я буду выглядеть прелестно, когда ты приедешь. |
| Get me Chief McCarthy in the next room right away... he's in a budget meeting. | Шефа полиции МакКартни ко мне из соседней комнаты, сейчас же... |
| Is this really the right time to discuss this? | Думаешь, сейчас время, чтобы это обсуждать? |
| But this right here, the time you could have with him, you can't throw that away. | Но прямо сейчас, время, что ты проводишь с ним, не стоит от этого отказываться. |
| We're working on it, but for the time being... your only safe place is right where you are. | Мы работаем над ним, но сейчас... это единственное безопасное место. |
| You will put this to her right away! | Вы поговорите с ней об этом прямо сейчас. |
| Get upstairs, or I slit her throat right away! | Поднимайся, а то зарежу её прямо сейчас. |
| Now, they certainly appear innocent enough, but, in the right hands, these are less tools of construction, than destruction. | Сейчас они, конечно, кажутся невинными, но в правильных руках это скорее инструменты для разрушения, а не строительства. |
| The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away. | Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио- и радиотерапию прямо сейчас. |
| I'll be right with you, dear. | Я сейчас буду готова, дорогая. |
| Now she's pregnant, that means full options, right? | Сейчас она беременна, это даёт свободу выбора, верно? |