Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
Now, he's busy with G.G., but when the time is right, he'll date. Сейчас он занят с Джи Джи, но когда время придет, он начнет с кем-нибудь встречаться.
I'm feeling like now is not the right time for me to pursue a relationship. Я чувствую, что сейчас неподходящее время для меня, чтобы продолжать отношения
You know, babe, a soda would taste pretty good right about now. ТЫ знаешь, малышка, содовая была бы сейчас очень к месту
Now, your brother's a doctor there, am I right? И, я правильно помню, что твой брат сейчас там работает доктором?
I should now like to make some brief comments on the various chapters of the report, while reserving the right to go into these in greater detail at a later time. Я хотел бы сейчас высказать ряд кратких замечаний о различных разделах доклада, оставляя за собой право остановиться на них более подробно позднее.
You know we're okay now, right? Сейчас у нас ведь все хорошо, да?
See, with cloning now, right? Допустим, что уже сейчас можно клонировать людей.
Well, this is perfect 'cause everyone's with their families, right? Идеальное время, все же сейчас с семьями.
You know who you sound like, right? Ты знаешь, на кого сейчас похож?
OK, you're right, but can we talk now? Но мы можем сейчас просто поговорить?
It is right that with increasing cooperation from States in the region, the focus of the sanctions should now be more on diamonds, arms, UNITA's financial assets and the activities of its representatives abroad. Несомненно, что сейчас, когда в регионе растет число государств, оказывающих поддержку режиму санкций, необходимо сосредоточить внимание на алмазах, оружии, финансовых активах УНИТА и деятельности его представителей за границей.
Important recent progress in reducing hunger has been made, but the overall trend is now one of regression, rather than the progressive realization of the right to food. В последнее время в сокращении масштабов голода достигнут важный прогресс, однако общая тенденция сейчас характеризуется спадом, а не постепенным осуществлением права на питание.
Now that the scale and impact of all forms of violence against children is becoming better known, children must be provided with the effective prevention and protection to which they have an unqualified right. Сейчас, когда все большую огласку получают сведения о масштабах и последствиях всех форм насилия в отношении детей, детям необходимо обеспечить эффективные предупредительные меры и защиту, на которые они, безусловно, имеют право.
Nevertheless, and thanks to the 2006 initiative of the six Presidents of the Conference, the Conference now seems to be back on the right track. В то же время благодаря предпринятой в 2006 году инициативе шести председателей Конференции ее работа, судя по всему, возвращается сейчас в нормальное русло.
However, thanks to the initiative of the six Presidents, the Conference on Disarmament now seems to be back on the right track. Однако благодаря инициативе шести президентов Конференция по разоружению сейчас, похоже, вновь пошла по верному пути.
As we meet here in New York, our colleagues at the World Trade Organization meeting in Doha have the opportunity to begin to put these injustices right. Сейчас, когда мы проводим эту встречу в Нью-Йорке, наши коллеги, собравшиеся на сессию Всемирной торговой организации в Дохе, имеют возможность приступить к исправлению этих несправедливостей.
On that measure, I think the representatives of France, the United Kingdom and Angola are entirely right: we now judge by implementation, not by words. Мне кажется, что в этой связи совершенно правы представители Франции, Соединенного Королевства и Анголы: сейчас мы судим о работе не по словам, а по делам.
But now, there have also been repeatedly evaded questions and so, since I know now just more so that was the right decision... Но сейчас, он неоднократно уклонялся от вопросов и так, поскольку я знаю, сейчас только тем более, что является правильным решением...
Zesh said:I would love a future return in a coaching role, something which was offered to me at the start of this season but was not the right moment for me. Зешан сказал: я хотел бы в будущем вернуться сюда уже тренером, это то, что предложил мне клуб в начале этого сезона, но сейчас для меня это не самый подходящий момент.
What's most important is that we get her prepped and ready right away. Let's go. Важно то, что мы подготовили ее и готовы начать прямо сейчас. поехали
Aayan expects to be sent to London right away, and is upset when Carrie responds that getting the passport and visa will take a few days. Айан ожидает, что его отправят в Лондон прямо сейчас, и расстраивается, когда Кэрри отвечает, что получение паспорта и визы займёт несколько дней.
Just do it right away or don't even bother talking to me again. Просто сделай это прямо сейчас, или даже не утруждай себя разговорами со мной!
I ought to fire you right on the spot, you know that? Я могу уволить тебя прямо сейчас, ты знаешь это?
And Kuby's at the car wash, right? И Кюби сейчас на мойке, так?
It's like the only thing I do right, and that's what I'm doing. Кажется, это единственное, что я умею правильно делать. и именно это я и делаю сейчас.