I'm right here, Elena, and I miss you, too. |
Я сейчас тут, Елена и тоже скучаю по тебе |
Well, isn't that just playing right into what they think of you? |
Ну, разве не так они о нас думают - как ты сейчас себя ведешь? |
No, you're not, you're right here. |
Нет, Вы есть, Вы здесь, сейчас... |
Go, start the car. I'll be right there. |
Да, я почти на месте, идти завести машину, я сейчас буду, |
We'll get some worms, have some breakfast, and go fishing, right? |
Сейчас червей накопаем, позавтракаем и на рыбалку пойдем. |
Can we have a drink now before I drop dead right here? |
Мы можем выпить сейчас, прежде, чем я упаду замертво прямо здесь? |
Deck's a thing, right? |
Так ведь сейчас говорят, верно? |
I could compromise my guys right out of the Upper East Side, how about that? |
В качестве компромисса моя команда может прямо сейчас покинуть Верхний Ист-Сайд, как Вам такое? |
Okay, I'll be right there, Mother! |
Ладно, я сейчас подойду, мама! |
The idea of leaving here without Henry turns my stomach, but I would rather leave now with a chance to make things right than not be able to leave at all. |
Идея уехать отсюда без Генри вызывает отвращение, но я бы уехал сейчас, чтобы сделать все правильно, чем вообще лишиться возможности вернуться домой. |
Now, I'm going to show you... put it right in there... |
Сейчас я покажу вам... Ставь сюда! |
She'll speak to you in a minute, right, Nili? |
Она сейчас будет говорить с тобой. Верно, Нили? |
I'm so sorry. I will be right back. I promise. |
Прости, я сейчас приду, обещаю. |
But it's just gotten to the point that it's not right what's going on and I've just made up my mind. |
Но дело зашло слишком далеко и то, что сейчас происходит - неправильно, и я приняла решение. |
Okay, now look, what am I complaining about, right? |
Ладно, а теперь посмотри, на что сейчас жалуюсь, да? |
That's what I'm worried about, right? |
Именно то, что мне сейчас нужно. |
Look, you said he's out of town for the next week, right? |
Ты сказала, он сейчас в отъезде на несколько недель, да? |
But you're telling the truth now, right? |
Но сейчас ты ведь не лгала? |
You know I'm not ovulating now, right? |
Но у меня сейчас нет овуляции. |
Listen, I just came up with the greatest idea for the wedding, right? |
Послушай, ко мне сейчас пришла грандиозная идея для свадьбы. |
Anna gave me the old, "I'll call you right back." |
Анна сказала мне старую отговорку: "Я тебе сейчас перезвоню". |
Science has enabled us to predict events in the distant future... and to communicate with each other at the speed of light, as I am with you, right at this moment. |
Наука позволила нам предсказывать события в далеком будущем... и общаться друг с другом со скоростью света, как я с вами сейчас. |
You get ready, you pick out the clothes, right? |
А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись. |
You need to turn your attitude around right this minute, because if you make Rusty feel unwelcome in this family after all of his and my hard work, I will be just so... disappointed. |
Ты должен изменить свое поведение сейчас же, потому что, если ты заставишь Расти почувствовать себя неуютно в нашей семье после всех его и моих стараний, я буду очень... разочарована. |
We're here... and it's the right time |
Мы здесь... и сейчас самое время |