| I'm right here, Elena, and I miss you, too. | Я сейчас тут, Елена и тоже скучаю по тебе |
| Well, isn't that just playing right into what they think of you? | Ну, разве не так они о нас думают - как ты сейчас себя ведешь? |
| No, you're not, you're right here. | Нет, Вы есть, Вы здесь, сейчас... |
| Go, start the car. I'll be right there. | Да, я почти на месте, идти завести машину, я сейчас буду, |
| We'll get some worms, have some breakfast, and go fishing, right? | Сейчас червей накопаем, позавтракаем и на рыбалку пойдем. |
| Can we have a drink now before I drop dead right here? | Мы можем выпить сейчас, прежде, чем я упаду замертво прямо здесь? |
| Deck's a thing, right? | Так ведь сейчас говорят, верно? |
| I could compromise my guys right out of the Upper East Side, how about that? | В качестве компромисса моя команда может прямо сейчас покинуть Верхний Ист-Сайд, как Вам такое? |
| Okay, I'll be right there, Mother! | Ладно, я сейчас подойду, мама! |
| The idea of leaving here without Henry turns my stomach, but I would rather leave now with a chance to make things right than not be able to leave at all. | Идея уехать отсюда без Генри вызывает отвращение, но я бы уехал сейчас, чтобы сделать все правильно, чем вообще лишиться возможности вернуться домой. |
| Now, I'm going to show you... put it right in there... | Сейчас я покажу вам... Ставь сюда! |
| She'll speak to you in a minute, right, Nili? | Она сейчас будет говорить с тобой. Верно, Нили? |
| I'm so sorry. I will be right back. I promise. | Прости, я сейчас приду, обещаю. |
| But it's just gotten to the point that it's not right what's going on and I've just made up my mind. | Но дело зашло слишком далеко и то, что сейчас происходит - неправильно, и я приняла решение. |
| Okay, now look, what am I complaining about, right? | Ладно, а теперь посмотри, на что сейчас жалуюсь, да? |
| That's what I'm worried about, right? | Именно то, что мне сейчас нужно. |
| Look, you said he's out of town for the next week, right? | Ты сказала, он сейчас в отъезде на несколько недель, да? |
| But you're telling the truth now, right? | Но сейчас ты ведь не лгала? |
| You know I'm not ovulating now, right? | Но у меня сейчас нет овуляции. |
| Listen, I just came up with the greatest idea for the wedding, right? | Послушай, ко мне сейчас пришла грандиозная идея для свадьбы. |
| Anna gave me the old, "I'll call you right back." | Анна сказала мне старую отговорку: "Я тебе сейчас перезвоню". |
| Science has enabled us to predict events in the distant future... and to communicate with each other at the speed of light, as I am with you, right at this moment. | Наука позволила нам предсказывать события в далеком будущем... и общаться друг с другом со скоростью света, как я с вами сейчас. |
| You get ready, you pick out the clothes, right? | А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись. |
| You need to turn your attitude around right this minute, because if you make Rusty feel unwelcome in this family after all of his and my hard work, I will be just so... disappointed. | Ты должен изменить свое поведение сейчас же, потому что, если ты заставишь Расти почувствовать себя неуютно в нашей семье после всех его и моих стараний, я буду очень... разочарована. |
| We're here... and it's the right time | Мы здесь... и сейчас самое время |