| They feel strongly that now is the right time for Charlotte - | Они уверены, что что сейчас самое время для Шарлотты. |
| The scrutiny she is under now only proves that she was right to worry about being judged. | Пристальное внимание, под которым она сейчас находится, доказывает, что она была права в том, что её осудят. |
| I'll be right back, "monsieur", I've to... | Я сейчас вернусь, месье, мне нужно... |
| And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. | И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
| And that is what you are looking at right here. | И этот человек сейчас стоит перед тобой. |
| And Bernie Williams gets a hold of one in the right field! | А Берни Уильямс сейчас на правом поле! |
| I wish I could just go over there and tell him off right here and now. | Мне жаль, что я не могу пойти и сказать ему, что я думаю прямо здесь и сейчас. |
| But you're thinking now, right? | Но сейчас то ты думаешь, да? |
| Now he sees that the time is right, given such high-level interest. | Президент полагает, сейчас подходящий момент, учитывая проявленный интерес. |
| Can we not talk about this right here? | Давай не будем сейчас об этом? |
| That guy right next to the Governor, and you banned from BOPE? | Он сейчас рядом с губернатором, а тебя выгнали из БОПО. |
| Give me these stamps right away! | Дайте мне сейчас же эти марки! |
| You can believe this or not, Louis, but right this second, I'm actually looking out for Donna. | Можешь мне не верить, но сейчас я беспокоюсь за Донну. |
| Drinks and separate checks... whatever that is... coming right up! | Напитки и отдельные чеки... что бы это ни было... сейчас все будет! |
| As soon as we get a hold of them, I'll send them right behind you. | Я пошлю их, как только мы с ними свяжемся, а ты езжай сейчас. |
| And now you're taking out some fruit, right? | И сейчас ты достаешь какой-то фрукт, верно? |
| But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said, is the right answer. | Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали, и это правильный ответ. |
| And if you approve this settlement of $15 million, the questioning can end right here. | И если вы согласитесь на урегулирование в $ 15 миллионов, то вопросы закончатся прямо здесь, сейчас. |
| This is a chance for you to keep it, and maybe now we can actually start off on the right foot. | Это твой шанс его сдержать, и, может, сейчас мы можем начать с чистого листа. |
| I'll come right back and give you a hand. | Я сейчас вернусь и помогу тебе. |
| Keep your eyes on her. I'll be right back. | Следи за ней, я сейчас вернусь. |
| If somebody asks where I am, you just saw me, and I'll be right back. | Если кто спросит, где я, - ты меня только что видела, и я сейчас приду. |
| I'm going to get a glass of water. I'll be right back. | Я схожу за стаканом воды, сейчас вернусь. |
| Linda, Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, and somebody has to be at that advertising convention. | Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде. |
| Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so. | И хотя сейчас не лучшее время для этого... но пожалуйста, напомни мне сказать тебе: "Я ведь говорил". |