They feel strongly that now is the right time for Charlotte - |
Они уверены, что что сейчас самое время для Шарлотты. |
The scrutiny she is under now only proves that she was right to worry about being judged. |
Пристальное внимание, под которым она сейчас находится, доказывает, что она была права в том, что её осудят. |
I'll be right back, "monsieur", I've to... |
Я сейчас вернусь, месье, мне нужно... |
And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now. |
И тогда мы будем праздновать свадьбу так же весело, как и сейчас. |
And that is what you are looking at right here. |
И этот человек сейчас стоит перед тобой. |
And Bernie Williams gets a hold of one in the right field! |
А Берни Уильямс сейчас на правом поле! |
I wish I could just go over there and tell him off right here and now. |
Мне жаль, что я не могу пойти и сказать ему, что я думаю прямо здесь и сейчас. |
But you're thinking now, right? |
Но сейчас то ты думаешь, да? |
Now he sees that the time is right, given such high-level interest. |
Президент полагает, сейчас подходящий момент, учитывая проявленный интерес. |
Can we not talk about this right here? |
Давай не будем сейчас об этом? |
That guy right next to the Governor, and you banned from BOPE? |
Он сейчас рядом с губернатором, а тебя выгнали из БОПО. |
Give me these stamps right away! |
Дайте мне сейчас же эти марки! |
You can believe this or not, Louis, but right this second, I'm actually looking out for Donna. |
Можешь мне не верить, но сейчас я беспокоюсь за Донну. |
Drinks and separate checks... whatever that is... coming right up! |
Напитки и отдельные чеки... что бы это ни было... сейчас все будет! |
As soon as we get a hold of them, I'll send them right behind you. |
Я пошлю их, как только мы с ними свяжемся, а ты езжай сейчас. |
And now you're taking out some fruit, right? |
И сейчас ты достаешь какой-то фрукт, верно? |
But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said, is the right answer. |
Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали, и это правильный ответ. |
And if you approve this settlement of $15 million, the questioning can end right here. |
И если вы согласитесь на урегулирование в $ 15 миллионов, то вопросы закончатся прямо здесь, сейчас. |
This is a chance for you to keep it, and maybe now we can actually start off on the right foot. |
Это твой шанс его сдержать, и, может, сейчас мы можем начать с чистого листа. |
I'll come right back and give you a hand. |
Я сейчас вернусь и помогу тебе. |
Keep your eyes on her. I'll be right back. |
Следи за ней, я сейчас вернусь. |
If somebody asks where I am, you just saw me, and I'll be right back. |
Если кто спросит, где я, - ты меня только что видела, и я сейчас приду. |
I'm going to get a glass of water. I'll be right back. |
Я схожу за стаканом воды, сейчас вернусь. |
Linda, Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, and somebody has to be at that advertising convention. |
Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде. |
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so. |
И хотя сейчас не лучшее время для этого... но пожалуйста, напомни мне сказать тебе: "Я ведь говорил". |