Sonny, we'll be right back, okay? |
Санни, мы сейчас вернемся, ладно? |
But we have to do it right and we got to do it now. |
Но это надо сделать правильно и прямо сейчас. |
This is a man we're talking about, right? |
Мы о том парне сейчас разговариваем, верно? |
He and former Prime Minister Silvio Berlusconi are now fighting for space on the right, with the center-left Democrats leading in the polls. |
Он и бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони сейчас борются за пространство со стороны правых, в то время как в предварительных опросах лидируют демократы-левоцентристы. |
Now you must agree that I'm - I must rely on other senses, right? |
Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно? |
Now, IRI and NDI are concerned that Ukraine's electoral law could push local politics toward what we might ironically call the "American model" whereby small parties are squeezed out and they may well be right. |
Сейчас IRI и NDI обеспокоены тем (и они вполне могут оказаться в этом правы), что избирательный закон Украины может толкнуть политическую систему страны к тому, что по иронии можно назвать "американской моделью", в рамках которой происходит выдавливание мелких партий. |
Besides, we're all on the same team now, right? |
К тому же, мы на одной стороне сейчас, не так ли? |
I will be right over, as soon as I find where Lynette keeps the toolbox. |
Сейчас подойду как только найду, где Линетт держит ящик с инструментами |
Trevor, guess who the US Army is recruiting right as we speak? |
Тревор, угадай, кого набирает в рекруты американская армия прямо сейчас? |
Don't say that. I'm sure you'll stay right where you are, for a long time yet. |
Не говорите так, я уверена, вы еще долго будете там, где вы сейчас. |
If he is really the king, I will cut my throat right here! |
Если он настоящий король, я срублю свою голову с плеч прямо сейчас! |
All my life I've been doing what's right... and it turns out nobody needs it now. |
Я всю жизнь делал как надо... а получается, не надо это сейчас никому. |
Now, you guys are still in touch with Nikki, right? |
Вы сейчас всё ещё общаетесь с Никки, да? |
Listen, George... you know what you have to do, right? |
Послушай, Джордж, ты ведь знаешь, что тебе сейчас лучше сделать, да? |
Thing is right, now, I know I can't do anything for you that's even that simple any more. |
Сейчас дело в том, что я знаю, что ничего не могу для тебя сделать, даже такого простого. |
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away? |
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же? |
So I don't go back to work for another four weeks but we would like our nanny to start right away so that Emma could get a chance to know her. |
Я не буду ходить на работу еще четыре недели но нам бы хотелось, чтобы няня начала работать сейчас чтобы Эммы получше узнала её. |
Just a sec, Daddy, I'll be right in, OK? |
Секундочку, папа, я сейчас, хорошо? |
I'm right here, old boy! |
Держись. Я сейчас, малыш. |
"I could use a fat and tasty pulled pork sandwich right about now." |
"Я бы съела бутерброд с жирной и вкусной свининкой прямо сейчас". |
Look, I came to this Earth seeking redemption, but I realize now, you're right. |
Слушай, я прибыл на эту Землю в поисках искупления но сейчас я понял. что ты прав |
I'm pretty busy right at the moment, |
У себя в каюте и, м-м... я сейчас сильно занята... |
you know, we should make sashimi out of this right away. |
Мы должны сделать из неё суши прямо сейчас. |
Why not get right down there, snatch up them guns? |
Почему не спустимся прямо сейчас и не заберем пушки? |
And the squirrel thought it just wasn't the right time in her busy squirrel life to be kissing any rabbits even though this particular rabbit was very sweet. |
Но белочка подумала, что сейчас не подходящее время в её очень занятой жизни, чтобы целоваться с кроликами хотя этот конкретный кролик был очень милый. |