Now, right before I drop it, |
Нет, сейчас, перед тем как я разрушу это |
This is therefore the right time to restore the authority of the United Nations in its functions of maintaining and safeguarding international peace and security. |
Поэтому сейчас самое время возродить авторитет Организации Объединенных Наций в сфере выполнения таких ее функций, как поддержание и сохранение международного мира и безопасности. |
And I guess you'll be leaving right away, yes? |
Полагаю, ты начнешь спуск сейчас, верно? |
You've said something tonight, though, that let me know that you have your priorities right. |
Но сейчас я услышал, что ты верно расставил приоритеты. |
Now, this Assembly is looking forward to the admission of more peoples, whose right to a homeland and to a territory must be finally recognized. |
Сейчас Ассамблея готовится к принятию в свои ряды других народов, чье право на родину и собственную территорию должно наконец быть признано. |
Many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization. |
Многие из нас согласны с тем, что сейчас подходящее время остановиться и задуматься над достижениями и неудачами этой Организации. |
Let us then adopt the right solutions now to eliminate the causes of poverty, which have such a significant effect on the social fabric of our peoples. |
Давайте же сейчас примем правильные решения для искоренения причин бедности, которые существенно сказываются на социальной жизни наших народов. |
Anyway, so I was hoping to throw something together with the guys, but if now is not the right time... |
И я думал замутить что-нибудь с парнями, но если сейчас не лучшее время... |
What matters is now, right? |
Важно то что сейчас, правильно? |
Now we have to do our part, right? |
А сейчас, мы должны взяться за свою, так? |
I can see about nine of 'em from my window right at this very... |
Я могу насчитать девять штук прямо сейчас, просто выглянув в окно... |
We have to find April, right away! |
Нужно найти Аврил, прямо сейчас! |
Anne, go on with that part, I'll be right back. |
Анни, продолжай с того же места, я сейчас вернусь. |
Gotellthosedelinquents to come to my office right away! |
Вызовите, этих правонарушителей в мой офис прямо сейчас! |
Now, let's get this straight right here and now, before it go along any further. |
Давай выясним все здесь и сейчас, прежде чем идти дальше. |
It is right that Member States should now have the opportunity of this special debate to react to the Secretary-General's important message. |
И хорошо, что государства-члены имеют сейчас возможность воспользоваться этими специальными прениями для того, чтобы отреагировать на важное обращение Генерального секретаря. |
I do not think that it is the right time to bring our differences of opinion to light. |
Не думаю, что сейчас надо высвечивать наши разногласия. |
So on my count of three, what we're going to do is lift the lid right off of that box. |
Итак, на счет "три", И сейчас мы откроем крышку этой коробки. |
You know they make smaller headphones now, right? |
Вы в курсе, что наушники сейчас бывают меньше? |
I'll get them right away. |
Я сейчас же вам её принесу. |
I don't know if the timing is right. |
Не знаю, лучшее ли сейчас время. |
And yet Miss Phillips appears to have a copy right there in front of her. |
Тем не менее, кажется Мисс Филлипс сейчас держит в руках копию нашего заявления. |
Yes, I'll get it right away! |
Да, я хочу его прямо сейчас! |
Now, let me talk to my client, and I'll get right back to you. |
А сейчас, дай мне поговорить с моим клиентом, потом я свяжусь с тобой. |
Also, I just don't think it's the right time to move out and leave Josh. |
Еще я не думаю, что сейчас правильное время для того, чтобы переехать и оставить Джоша. |