| We're going to let baby's feet hang, just for a moment, so that his own body weight helps him in the right direction. | А сейчас мы дадим ножкам малыша свободно повисеть, буквально секунду, и так его собственный вес поможет ему двигаться в нужном направлении. |
| Now, we should be right about... | Так, скорее всего мы сейчас здесь? |
| But you can't be reassigned now, because it would end your career, right? | Но сейчас отказываться поздно, если не хочешь испортить себе карьеру, да? |
| I'll get on it right away. | Да, сейчас же займусь этим! |
| I'm going to call the traffic police right away! | Я сейчас же позвоню а ГАИ! |
| It's not a question of confidence, I'm just not sure the time is right, that's all. | Дело не в уверенности, просто я не уверен, что сейчас подходящее время. |
| I said, "Coming right up." | М: Сказал: сейчас будет. |
| So if you don't shoot me right here, I promise you, the next time I see you, I will do my best to take your life. | Если не пристрелишь меня сейчас, обещаю, что при следующей встрече я сделаю всё, чтобы отнять у тебя жизнь. |
| Jun Pyo should be like that now right? | Наверное, Чжун Пё сейчас такой, а? |
| No, but I imagine that right about now, the museum has realized that their prized emerald is missing. | Нет, но я полагаю, что прямо сейчас в музее поняли, что драгоценный изумруд потерян. |
| When Santa said he'd be right back what do you think he - ? | Когда Санта сказал - "я сейчас вернусь", он что имел в виду? |
| I don't know if there's a right time to say this, but this marriage of ours, it hasn't been working. | Вряд ли сейчас удачный момент, но нашему браку... конец. Да. |
| Actually, I did do something, but I'm not sure now's the right time to talk about it. | Вообще-то, я кое что сделал, но я не уверен, что сейчас нужное время для разговора об этом. |
| Okay, now, the thing about the toilet, if it doesn't flush right away, just go and come back in a while, and it should... | Ладно, а сейчас, о туалете, если он не смывает сразу, то вернитесь попозже - и тогда точно смоет. |
| I brought my world-famous string cheese and ketchup casserole, and the potato salad should be here right about... now! | Я принёс мою всемирно известную сырную запеканку с кетчупом, а картофельный салат будет примерно... сейчас! |
| And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. | И если ты хочешь сохранить ей жизнь, мне нужно, чтобы ты взяла свою машину и приехала сюда прямо сейчас. |
| No, I'll... I'll be right there. | Нет, я... я сейчас приеду. |
| I mean, you and Dad are in a much better place, right? | Ну, вы с папой сейчас в неплохих отношениях, верно? |
| In fact, she deleted all of the pictures off her hard drive right in front of me. I could kiss you, and that's a real offer this time. | Вообще, она удалила все фотографии со своего жёсткого диска, прямо при мне, я могу расцеловать тебя и сейчас это правда так. |
| I am not accusing anyone, who put the bomb thought was acting right | Сейчас я никого не обвиняю, кто бы не кидал те бомбы, он считал свои действия правильными, |
| You know, if women held the right to vote, the world would not be in the state it's in. | Знаете, если бы женщины имели право голоса, мир был бы сейчас куда лучше. |
| Can't start changing things now, right? | Сейчас не время что-то менять, да? |
| I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, and he always manages to bounce right back up. | Конечно, сейчас он безработный, но он много раз катился на самое дно однако всегда умудрялся вернуться на поверхность. |
| I'll give it away right away. | Я сейчас же избавлюсь от него. |
| You know she's at my parents' house, right? | Ты ведь в курсе, что она сейчас у моих родителей? |