Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Right - Сейчас"

Примеры: Right - Сейчас
If you don't recognize her, she stays where she is, and you have no right to involve yourself. Если ты её не узнаешь, она останется там, где она сейчас, и у тебя не будет прав приходить к ней самостоятельно
I gave my life to the CIA for a really long time and I chose it over my family and my friends, and that was the right thing for me to do at the time, but... I'm different now. Я отдала свою жизнь ЦРУ, на очень долгий срок я выбрала это не смотря на мою семью и друзей, и тогда это было правильным решением для меня, но... сейчас я другая.
"I want a purple chair, I want fries, right away." "Хочу большое фиолетовое кресло и чипсов и вещи, которые хочу я хочу прямо сейчас!"
coming to you live from KZHC here in Sacramento, and right here in the studio with us today we have Dwayne and Stace. в прямом эфире на радио здесь, в Сакраменто, и прямо сейчас в студии с нами сегодня Двейн и Стейс. Добро пожаловать вам обоим.
I'm happy doing what I'm doing now, and that's all that should really matter, right? Я счастлив делать то, что я делаю сейчас и только это действительно важно, не так ли?
Now, I can forward those pictures right up to the deputy chief, but that wouldn't be too good for your career, now, would it? Сейчас, я могу переслать эту картинку прямо заместителю шефа, но это будет не лучшим поворотом для твоей карьеры, не так ли?
It is the consequence of their assessment that the time is perhaps not right or that it is not perhaps in their national security interest to engage in negotiations or deliberations over the issues on the agenda of the CD. Это есть следствие их оценки на тот счет, что сейчас, пожалуй, неподходящее время или что, пожалуй, не в их интересах национальной безопасности включаться в переговоры или дискуссии по проблемам повестки дня КР.
It was amending the Compulsory Education Act to waive all fees for compulsory education in rural areas, so as to better guarantee the right to education of some 160 million children in those areas. Сейчас оно вносит поправки в Закон об обязательном образовании, предусматривающие отмену платы за обязательное образование в сельских районах, с тем чтобы лучше гарантировать право на образование около 160 миллионов детей, проживающих в этих районах.
The question is not whether the people of Iceland have some kind of property right to utilise the fishing banks around Iceland, but whether those now treating the fishing banks as their own private property are entitled to do so. Вопрос не заключается в том, имеют ли исландцы какое-либо право собственности для эксплуатации рыбопромысловых зон вокруг Исландии, а в том, вправе ли те, кто относится сейчас к рыбопромысловым зонам как к своей частной собственности, поступать таким образом.
I now want to address the Council - its 15 members and the 5 that have a privilege that makes us unequal, the right to veto - but above all I want to address the Government of the United States. Сейчас я хотел бы обратиться к Совету, его 15 членам, прежде всего к 5 членам, которые обладают этой привилегией, которая делает нас неравными, а именно правом на вето, прежде всего к правительству Соединенных Штатов Америки.
I know it doesn't matter now, but I just figured, it's the 26th, and one of us should be here, right? Я знаю, сейчас это не имеет значения, но я понял, что это же 26, и один из нас просто должен быть здесь, не так ли?
Of course, I panicked at first, but then it occurred to me... if he had been... really injured, we would have heard about it by now, right? Конечно, я сначала запаниковала, но потом мне пришло в голову... если бы он был... действительно ранен, мы бы услышали о нем сейчас, правда?
Just to-to be here, to be right here - Просто быть здесь, быть здесь и сейчас.
I could go on for hours, but I don't know you, and I don't think this is the right time for us to have this conversation, okay? Я могу часами об этом говорить, но... я тебя не знаю и сейчас не время... это обсуждать, ясно?
If we're falling apart in this, what's it going to do if we fly right into it? Если мы разваливаемся на части сейчас, то подумай, что будет, если мы полетим в него.
I know things are awful with your fiancé right know, and I'm sorry. Послушайте, Эсме, я понимаю, у вас сейчас проблемы с женихом,
And what exactly do you mean, "not the right time"? И что ты под эти подразумеваешь, что "сейчас не время?"
This, this right here, is what it means to be a warrior, okay? Это, то, что сейчас происходит, именно это и означает быть войном, поняла?
I'll bring it right away. "The people ask, the people receive." Я принесу сейчас же! "Люди просят - люди получают".
There's the baby right there. Я сейчас с ума сойду - Я тоже
What's to stop my people from unloading on you right here and now and I take what's mine? Так что же мешает мне сказать ребятам... прямо сейчас и забрать то, что принадлежит мне?
Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Тогда, конечно же, я полагаю что сейчас мы все знаем что это по сути область всего живого вокруг Земли, так?
As she hits the floor, the car hits the floor, right? и вот, она падает, и сейчас же падает машина.
'I know, Mary, that maybe now is not the right time. 'But you must think about what you will do... 'if you and I should marry.' Мэри, я знаю, что сейчас неподходящее время, но тебе нужно подумать о том, что ты станешь делать, если мы поженимся.
Tell me now or I will kill you right here. Говори! А то я тебя убью! Говори сейчас же!